Un Foro Internacional de Parlamentarios sobre Población y Desarrollo se reunirá en La Haya del 4 al 6 de febrero de 1999. | UN | ١٨ - وسينعقد منتدى دولي للبرلمانيين معني بالسكان والتنمية في لاهاي من ٤ إلى ٦ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
25. El Departamento estuvo representado en la Conferencia de The Hague Appeal for Peace, celebrada en La Haya del 11 al 16 de mayo de 1999. | UN | 25 - وكانت الإدارة ممثلة في مؤتمر نداء لاهاي من أجل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من 11 إلى 16 أيار/ مايو 1999. |
Las organizaciones no gubernamentales podrían centrar su atención en cualquiera de los temas de La Haya desde su propia perspectiva. | UN | ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تركز على أي موضوع من مواضيع لاهاي من المنظور الخاص لهذه المنظمات. |
El Centro participó intensamente en el Foro Mundial sobre la Lucha contra la Corrupción, celebrado en La Haya del 27 al 30 de mayo de 2001. | UN | وشارك المركز مشاركة نشطة في الملتقى العالمي لمكافحة الفساد، الذي عقد في لاهاي من 27 إلى 30 أيار/مايو 2001. |
El Presidente y los oficiales jurídicos de las Salas también hicieron exposiciones en el Foro de Abogados que tuvo lugar en La Haya del 23 al 26 de enero de 2012. | UN | وتحدّث أيضا الرئيس وموظفون قانونيون من الغرف في منتدى المحامين الذي أقيم في لاهاي من 23 إلى 26 كانون الثاني/يناير 2012. |
En el bienio 2014-2015, las actividades especiales previstas en relación con la subdivisión de La Haya del Mecanismo comprenderán: | UN | 33 - وتشمل الأنشطة المخصصة المتوقعة المتصلة بفرع لاهاي من الآلية خلال فترة السنتين 2014-2015 ما يلي: |
Se prevé que, en el bienio 2014-2015, los productos de la subdivisión de La Haya del Mecanismo relacionados con actividades especiales serán los siguientes: | UN | 36 - ويُتوقَّع خلال فترة السنتين 2014-2015 أن ينفذ فرع لاهاي من الآلية النواتج التالية المتعلقة بالأنشطة المخصصة: |
9. En una posterior Conferencia de Mesa Redonda entre las Antillas Neerlandesas, los territorios insulares independientes y los Países Bajos, celebrada en La Haya del 7 al 12 de marzo de 1983, se acordó que Aruba ejerciera el derecho a la libre determinación. | UN | ٩- وفي مؤتمر مائدة مستديرة عُقد لاحقا في لاهاي من ٧ إلى ٢١ آذار/مارس ٣٨٩١ بين جزر اﻷنتيل الهولندية واﻷقاليم الجزرية المنفصلة وهولندا تقرر أن تمارس أروبا حقها في تقرير المصير. |
El Llamamiento de La Haya por la Paz intenta escuchar y aprender para luego construir. | UN | ويتوخى نداء لاهاي من أجل السلام الاستماع والتعلم ومن ثم الشروع في البناء. |
Los acusados de crímenes de guerra deben comparecer ante el Tribunal de La Haya para responder por los cargos presentados en su contra. | UN | إن المتهمين بجرائم الحرب يجب عليهم المثول أمام المحكمة في لاهاي من أجل اﻹجابة على التهم الموجهة ضدهم. |
Programa del Siglo XXI por la Paz y la Justicia aprobado por la Conferencia del Llamamiento de La Haya por la Paz, celebrada en La Haya los días 12 a 15 de mayo de 1999 | UN | برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل فــي القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر لاهاي للنداء من أجل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من ٢١ إلى ٥١ أيار/ مايو ٩٩٩١ |
El Consejo de Seguridad destaca el papel central de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA) y del Representante Especial del Secretario General en la dirección y coordinación de la labor civil internacional en el Afganistán, y observa la expectación suscitada en la Conferencia de La Haya respecto de la ampliación de la presencia de la UNAMA. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على الدور المحوري الذي يضطلع به كل من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في أفغانستان، ويلاحظ ما أعرب عنه في مؤتمر لاهاي من توقع توسيع البعثة. |
33 El llamamiento de La Haya en pro de la paz, 28 de mayo de 1998 | UN | ٣٣ - نداء لاهاي من أجل السلام، ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٨ |