Cette pendaison publique, qui a eu lieu sur la place Sadat Abad à Téhéran, se serait tenue en présence de la famille de la victime et d'une assistance nombreuse. | UN | وتفيد التقارير بأن الشنق العلني الذي نُفذ في ساحة سادات آباد في طهران قد حضره أفراد أسرة الضحية وجماهير غفيرة. |
Dans une affaire, le tribunal de Padre Abad a décidé de mettre fin à l'instruction judiciaire étant donné que la responsabilité des membres des forces de sécurité ne pouvait pas être établie. | UN | وفي واحدة من هذه الحالات، قررت محكمة الأب آباد إنهاء التحقيقات القضائية لعدم التمكن من إثبات مسؤولية أفراد قوات الأمن. |
Abad Aguilar Rivas et Edilberto Rivas Rojas | UN | آباد أغويلار ريفاس واديلبرتو ريفاس روخاس |
Département : Ucayali; province : Padre Abad; district : Padre Abad | UN | مقاطعة: يوكايالي؛ منطقة: بادري آباد؛ ناحية: بادري آباد |
À 8 heures, un hélicoptère iranien a fait un aller et retour entre Abadan et la zone de Khasrou Abad avant de mettre le cap sur les arrières iraniens. | UN | في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني. |
Encarnación Blanco Abad c. Espagne | UN | إنكارناثيون بلانكو آباد ضد إسبانيا |
Pakistan : Camps de réfugiés afghans à Mohammad Kheil et Latif Abad : Les bénéficiaires de nos projets au Pakistan sont des réfugiés afghans et quelques groupes minoritaires divers venant de pays voisins. | UN | باكستان: مخيما اللاجئين الأفغان بمحمد خيل ولطيف آباد: استفاد من مشاريعنا في باكستان لاجئون أفغان وأقليات مختلطة من البلدان المجاورة الأخرى. |
Oui, il faut aller vers Saadat Abad. | Open Subtitles | نعم، عليك الذهاب إلى سعادت آباد |
Agents, bienvenue à Sayed Abad. | Open Subtitles | أيها العملاء,مرحبا بكم فى سيد آباد |
- Pakistan (camps de réfugiés afghans de Mohammad Kheil et Latif Abad) | UN | باكستان (مخيما اللاجئين الأفغان بمحمد خيل ولطيف آباد) |
Le 14 septembre 2000 à 2 h 40, les forces iraquiennes ont tiré cinq à six obus de mortier de leur poste au point de coordonnées 39R TP 5300024000 de la feuille de Khosro Abad vers les docks de la République islamique d'Iran. | UN | 3 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2000، وفي الساعة 40/2، أطلقت القوات العراقية انطلاقا من مركزها على الإحداثيات 39 R TP 53000-24000) ) من خريطة خورسو آباد 5 إلى 6 قذائف هاون سقطت داخل جمهورية إيران الإسلامية. |
Le sixième cas concernait M. Rehman Abdul Rehman, qui aurait été interpellé par des membres du Frontier Corps au poste de contrôle de Zafar Abad le 9 juin 2011. | UN | 102- وتتعلق الحالة السادسة بالسيد رحمن عبد الرحمن الذي ادّعي أن أفراداً من سلاح الحدود العاملين بنقطة التفتيش في ظفر آباد قد اقتادوه في 9 حزيران/يونيه 2011. |
L'hôpital Parsian, c'est à Saadat Abad. | Open Subtitles | مشفى بارسيان في سعادت آباد |
Nishter Abad, 5 minutes. | Open Subtitles | وخمساً في نشتار آباد.. |
Le 27 mars 2002, un patrouilleur iraquien gris transportant deux personnes a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39R TP 46000-48800 sur la feuille Khosro Abad. | UN | 10 - في 27 آذار/مارس 2002 شوهد زورق دوريات عراقي رمادي اللون يحمل شخصين في مياه جمهورية إيران الإسلامية في الإحداثيات (39R TP 46000-48800) من خريطة خوسرو آباد. |
Le 19 mars 2002, à 8 h 30, un patrouilleur iraquien gris, transportant deux personnes a été repéré patrouillant dans les eaux de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39R TP 46000-48800 sur la feuille Khosro Abad. | UN | 18 - في 19 آذار/مارس 2002، في الساعة 30/08، شوهد زورق دوريات عراقي رمادي اللون يحمل شخصين في مياه جمهورية إيران الإسلامية في الإحداثيات (39R TP 46000-48800) من خريطة خوسرو آباد. |
Le 9 octobre 2000 à 17 h 50, les forces iraquiennes ont ouvert le feu sur les forces iraniennes stationnées au point de coordonnées 39R TP 51400-42700 de la feuille de Khosro Abad. | UN | 16 - وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 50/17، قامت القوات العراقية بفتح نيران أسلحتها على القوات الإيرانية المتمركزة على الإحداثيات 39R TP 51400-42700) ) من خريطة خوسرو آباد. |
Le 20 octobre 2000 à 12 h 50, un patrouilleur iraquien de couleur bleue transportant trois personnes a été repéré au point de coordonnées 39R TP 47000-47000 de la feuille de Khosro Abad. | UN | 21 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وفي الساعة 50/12،، شوهد زورق دورية عراقي أزرق اللون وهو يحمل 3 أشخاص و يقوم بدورية على الإحداثيات (39R TP 47000-47000) من خريطة خوسرو آباد. |
Le 11 août 2001 à 17 h 25, une vedette iraquienne avec deux personnes à bord a été aperçue patrouillant dans les eaux territoriales de la République islamique d'Iran, aux points de coordonnées (39R, TP, 53800-28000) de la carte de Khosro Abad. | UN | 3 - وفي 11 آب/أغسطس 2001، وفي الساعة 25/17، شوهد زورق دورية عراقي يحمل شخصين يقوم بدورية في مياه جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39R TP 53800-28000) من خريطة خوسرو آباد. |
Il y avait à Jalalabad environ 300 000 à 400 000 personnes déplacées à l'intérieur du pays, réparties dans cinq camps différents. | UN | كما أن هنــاك ما يتــراوح بين ٠٠٠ ٣٠٠ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد داخلي في خمسة مخيمات في جلال آباد. |
Ils venaient du poste de garde iraquien de Mohammad-Ghassem et se dirigeaient vers le poste de garde de Doraji, en face du poste frontière de Reza-Abad. | UN | وكانوا يتحركون من نقطة الحراسة العراقية محمد قاسم نحو نقطة حراسة دورجي مقابل نقطة الحدود، رضا - آباد. |
Le 7 septembre, une manifestation a eu lieu à Feyzabad contre les organisations non gouvernementales. | UN | وفي 7 أيلول/سبتمبر، قامت مظاهرة ضد المنظمات غير الحكومية في فايز آباد. |
En outre, deux bureaux de liaison continueront de fonctionner à Islamabad et à Téhéran, tout comme un bureau de soutien logistique à Doubaï. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |