"آخر تقرير للأمين العام" - Traduction Arabe en Français

    • dernier rapport du Secrétaire général
        
    • rapport le plus récent du Secrétaire général
        
    • dernier rapport en date du Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général dans son dernier rapport
        
    • plus récent rapport du Secrétaire général
        
    On trouvera ci-dessous une brève présentation des activités entreprises par certains de ces mécanismes depuis le dernier rapport du Secrétaire général. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلعت بها بعض هذه الآليات منذ صدور آخر تقرير للأمين العام.
    Le dernier rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer fait état d'un grand nombre d'actes de piraterie, de tentatives d'actes de piraterie et de vols à main armée. UN يشير آخر تقرير للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار إلى حدوث عدد كبير من أعمال القرصنة والسطو المسلح.
    Le dernier rapport du Secrétaire général ne contient aucune mention de ces questions. UN ولا يتضمن آخر تقرير للأمين العام أية إشارة إلى أي من هاتين المسألتين.
    Le 12 mai, le Conseil a tenu un débat public sur le dernier rapport du Secrétaire général sur la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). UN في 12 أيار/مايو أجرى المجلس مناقشة علنية بشأن آخر تقرير للأمين العام عن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان.
    Le dernier rapport du Secrétaire général, qui est daté du 17 septembre 2002, a été publié sous la cote A/57/414. UN ويرد آخر تقرير للأمين العام في الوثيقة A/57/414 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2002.
    Le dernier rapport du Secrétaire général se fonde sur ces améliorations afin de tirer le meilleur parti possible des ressources limitées qui sont disponibles et de veiller à ce que le travail de l'Organisation se conforme étroitement aux objectifs de la Déclaration du Millénaire. UN ويبني آخر تقرير للأمين العام على هذه التحسينات لاستخدام الموارد القيمة إلى أقصى حد ممكن وضمان أن يكون عمل المنظمة أكثر تمشيا مع الأهداف التي وردت في إعلان الألفية.
    Au demeurant, le dernier rapport du Secrétaire général de cette organisation vient de révéler que, désormais, le Royaume du Maroc refuse même d'aller de l'avant avec la mise en oeuvre du plan de règlement dont le Conseil de sécurité ne cesse pourtant de confirmer la validité. UN يضاف إلى ذلك أن آخر تقرير للأمين العام للأمم المتحدة كشف النقاب عن أن المملكة المغربية ترفض حتى المضي في تنفيذ خطة التسوية، مع أن مجلس الأمن لا يفتأ يؤكد سلامتها.
    7. Le dernier rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat a été publié sous la cote A/60/310. UN 7- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/60/310.
    Depuis le dernier rapport du Secrétaire général au Conseil de sécurité, des progrès ont été réalisés concernant la délimitation définitive de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie. UN ومنذ آخر تقرير للأمين العام إلى مجلس الأمن، أحرز تقدم في استكمال ترسيم الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا.
    7. Le tout dernier rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat a été publié sous la cote A/59/299. UN 7- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/59/299.
    8. Le dernier rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat a été publié sous la cote A/61/257. UN 8- ويرد آخر تقرير للأمين العام عن تكوين الأمانة العامة في الوثيقة A/61/257.
    Depuis la présentation du dernier rapport du Secrétaire général sur la question, la Mongolie a poursuivi ses activités de sensibilisation à sa politique d'absence d'armes nucléaires et continué d'en élargir le soutien sur le plan international. UN منذ تقديم آخر تقرير للأمين العام عن الموضوع، واصلت منغوليا أيضا التوعية بسياسة الخلو من الأسلحة النووية وتوسيع نطاق الدعم لها على الصعيد الدولي.
    Le présent rapport fournit des informations sur les faits nouveaux intervenus depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général sur la question. UN 7 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن التطورات اللاحقة التي طرأت منذ صدور آخر تقرير للأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    réunion a fait le point de l'évolution de la situation politique, militaire et économique, ainsi que de la situation au regard des droits de l'homme, depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général (S/2000/205). UN وقد استعرضت الجلسة التطورات السياسية والعسكرية والاقتصادية، وحالة حقوق الإنسان منذ آخر تقرير للأمين العام (S/2000/205).
    Cette réunion a fait le point de l'évolution de la situation politique, militaire et économique, ainsi que de la situa-tion au regard des droits de l'homme, depuis la publication du dernier rapport du Secrétaire général (S/2000/205). UN وقد استعرضت الجلسة التطورات السياسية والعسكرية والاقتصادية، وحالة حقوق الإنسان منذ آخر تقرير للأمين العام (S/2000/205).
    La Représentante spéciale a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur l'UNFICYP (S/2013/781). UN وقدمت الممثلة الخاصة آخر تقرير للأمين العام عن قوة الأمم المتحدة في قبرص (S/2013/781).
    Edmond Mulet, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, a présenté le dernier rapport du Secrétaire général sur la situation à Abyei (S/2014/709). UN وعرض إدمون موليه، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، آخر تقرير للأمين العام عن الحالة في أبيي (S/2014/709).
    Le 17 juin, le Conseil a tenu une séance publique, afin d'examiner le dernier rapport du Secrétaire général sur les activités de la MINUK. UN وفي 17 حزيران/يونيه، عقد المجلس جلسة علنية للنظر في آخر تقرير للأمين العام يتناول أنشطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    6. Le dernier rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat a été publié en 2008 (A/63/310). UN 6- وقد صدر آخر تقرير للأمين العام بشأن تكوين الأمانة العامة في عام 2008 (A/63/310).
    Dans le rapport le plus récent du Secrétaire général sur la question, il est dit que dans le dossier qui sera remis à ce dernier groupe de travail, figurera le rapport du Groupe spécial d'experts créé par le Secrétaire général, sur proposition des États-Unis. UN وذكر أن آخر تقرير للأمين العام عن هذه المسألة أشار إلى أن المعلومات التي ينبغي توفيرها للفريق العامل الذي أنشأه مجلس الأمن تشمل تقرير فريق الخبراء المخصص الذي أنشأه الأمين العام بناء على اقتراح الولايات المتحدة.
    Ce dernier a présenté le dernier rapport en date du Secrétaire général sur le BINUCSIL et a fait le point sur la consolidation de la paix dans le pays. UN وقدم الممثل التنفيذي آخر تقرير للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة، وآخر مستجدات تعزيز السلام في البلد.
    Dans le présent rapport, le Comité émet, lorsque cela est opportun, des observations et des recommandations complémentaires sur la base des informations actualisées fournies par le Secrétaire général dans son dernier rapport. UN وفي هذا التقرير، تقدم اللجنة ملاحظات وتوصيات إضافية، عندما يكون ذلك ملائما، استنادا إلى المعلومات المستكملة المقدمة في آخر تقرير للأمين العام.
    Nous avons aussi constaté avec plaisir que le plus récent rapport du Secrétaire général recommande que la MINUGUA, sous le nom de Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala, joue un rôle constant et élargi dans la mise en oeuvre de tous les accords de paix. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن آخر تقرير لﻷمين العام قد أوصى باستمرار دور البعثة وتوسيعه، تحت اسم بعثة اﻷمــــم المتحــدة للتحقق في غواتيمالا، في تنفيذ جميع اتفاقات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus