"آليتين" - Traduction Arabe en Français

    • des mécanismes
        
    • de deux mécanismes
        
    • deux mécanismes de
        
    • de mécanismes
        
    • mécanismes d
        
    • deux dispositifs
        
    • sont deux mécanismes
        
    • en outre deux mécanismes
        
    • mécanismes qui
        
    De surcroît, le paragraphe 54 fait des comparaisons inexactes entre les articles 19 et 20, dont les dispositions reposent sur des mécanismes distincts. UN وعلاوة على ذلك، عقدت الفقرة 54 مقارنة غير دقيقة بين هاتين المادتين اللتين تستند أحكامهما إلى آليتين مستقلتين.
    Dans ce contexte, le forum du partenariat et le forum civique sont des mécanismes utiles dont il faut se servir. UN وفي هذا الصدد، يعتبر منتدى الشراكة والمنتدى المدني آليتين مفيدتين ينبغي اللجوء اليهما.
    La Déclaration sur l'élimination à l'égard des femmes et le mandat du Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes sont des mécanismes importants s'agissant de résoudre ce problème. UN فإن إعلان القضاء على العنف ضد المرأة وولاية المقررة الخاصة تشكلان آليتين هامتين للتصدي لهذه المشكلة.
    Cette décision avait permis l'établissement de deux mécanismes importants - le Groupe spécial et le processus de facilitation. UN ونتج عن ذلك إنشاء آليتين مهمتين هما: هذا الفريق والعملية التيسيرية.
    L'accord de cessez-le-feu prévoit la création de deux mécanismes de vérification et de suivi sous les auspices de la CEDEAO. UN وينص اتفاق وقف إطلاق النار على إنشاء آليتين للتحقق والرصد بقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Sur les demandes recevables, 11 émanaient d'organismes d'État, 17 d'ONG et 2 de mécanismes nationaux de prévention. UN ومن بين المشاريع التي نالت القبول، هناك 11 طلباً مقدماً من قِبل هيئات حكومية و17 طلباً مقدماً من قِبل منظمات غير حكومية وطلبان مقدمان من قِبل آليتين وقائيتين وطنيتين.
    GNUD et CCS en tant que mécanismes d'orientation interinstitutions, selon les besoins UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين باعتبارهما آليتين توجيهيتين مشتركتين بين الوكالات حسب الملائم
    Le Comité intérimaire et le Comité du développement du Fonds monétaire international et de la Banque mondiale, notamment, sont des mécanismes institutionnels clefs capables de mener à bien les réformes à caractère systémique. UN وتشكل اللجنة المؤقتة ولجنة التنمية التابعتان لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، إلى جانب هيئات أخرى، آليتين مؤسستين رئيسيتين ترميان إلى تنفيذ اﻹصلاحات في النظم.
    Situations ont donné lieu à la mise en application des mécanismes de gestion des crises. UN جرى تفعيل آليتين لإدارة الأزمات
    IV. Examen par le Groupe de travail de la question du mécanisme ou des mécanismes à vocation résiduelle UN رابعا - نظر الفريق العامل في إمكانية إنشاء آلية أو آليتين للمسائل المتبقية
    des mécanismes de suivi et de responsabilisation sont nécessaires pour choisir les priorités et les mettre en œuvre. UN 27 - ولا بد في عملية تحديد الأولويات من وجود آليتين للرصد والمساءلة، كما يتعين تنفيذ الأولويات التي يتم اختيارها.
    Le Fonds mondial et GAVI Alliance sont des mécanismes de financement, tandis qu'ONUSIDA a été créé pour coordonner l'action menée par l'ONU face au VIH et est devenu un important avocat de la lutte contre ce fléau. UN ويعد الصندوق العالمي والتحالف العالمي للقاحات والتحصين آليتين تمويليتين، في حين أُنشئ برنامج الأمم المتحدة المشترك لتنسيق تصدي الأمم المتحدة لفيروس نقص المناعة البشرية، وأصبح داعية هامة في هذا الشأن.
    Des évaluations seront menées régulièrement au moyen de deux mécanismes principaux. UN 33 - ستجرى تقييمات بانتظام من خلال آليتين رئيسيتين.
    L'existence de deux mécanismes de surveillance différents établis en vertu de deux instruments relatifs aux droits de l'homme différents mais protégeant essentiellement les mêmes droits risque de conduire à l'élaboration de normes divergentes lors de l'examen d'une plainte individuelle. UN وينطوي وجود آليتين مختلفتين للإشراف في إطار معيارين مختلفين لحقوق الإنسان يحميان أساسا نفس الحق على خطر ظهور معايير مختلفة عند النظر في شكوى فردية.
    i) Un mécanisme d'autodestruction; ou un mécanisme équivalent, y compris deux mécanismes de déclenchement ou plus; UN `1` آلية التدمير الذاتي أو آلية مشابهة، بما في ذلك وجود آليتين أو أكثر من آليات التفعيل؛
    La loi prévoit deux mécanismes de protection, à savoir le contrôle des requêtes pour l'accélération des procédures et les mesures de réparation. UN ويقضي هذا القانون باستحداث آليتين للحماية هما: مراقبة طلبات تعجيل الإجراءات وتدابير التعويض العادل.
    Sur les demandes recevables, 11 émanaient d'organismes d'État, 17 d'ONG et 2 de mécanismes nationaux de prévention. UN ومن بين المشاريع التي نالت القبول، هناك 11 طلباً مقدماً من قِبل هيئات حكومية و17 طلباً مقدماً من قِبل منظمات غير حكومية وطلبان مقدمان من قِبل آليتين وقائيتين وطنيتين.
    GNUD et CCS en tant que mécanismes d'orientation interinstitutions, selon les besoins UN مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومجلس الرؤساء التنفيذيين باعتبارهما آليتين توجيهيتين مشتركتين بين الوكالات حسب الملائم
    deux dispositifs économiques et financiers existaient au cours de cette période. UN وأُبلغ عن وجود آليتين متمثلتين في الحوافز الاقتصادية والمالية في تلك الفترة.
    - En matière de coopération internationale, l'extradition et l'entraide judiciaire sont deux mécanismes essentiels, auxquels le recours doit être facilité et encouragé. UN - يعتبر التسليم والمساعدة القضائية، في مجال التعاون الدولي، آليتين هامتين ينبغي تيسير استخدامهما وتشجيعه.
    18.9 La réforme prévoit en outre deux mécanismes qui auront pour effet d'accroître la souplesse des méthodes de travail de la Commission, et lui permettront ainsi de s'adapter à la dynamique des mutations présentes et à venir. UN الباب ١٨ التنمية الاقتصادية في أوروبا ٨١-٩ وعلاوة على ذلك، تتوخى عملية اﻹصلاح آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أسلوب عمل اللجنة بما يتيح لها إمكانية التكيف مع ديناميات التغيرات الحالية والمقبلة.
    V.53 La réforme de la CEE prévoit deux mécanismes qui auront pour effet d'accroître la souplesse des méthodes de travail de la Commission. UN خامسا - ٥٣ وتتوخى عملية إصلاح اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا آليتين ستضفيان مزيدا من المرونة على أساليب عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus