"أباها" - Traduction Arabe en Français

    • son père
        
    • son papa
        
    • revu
        
    • père a
        
    • père l'
        
    • père est
        
    Elle sait que son père a été marié avant et qu'il avait une autre fille. Open Subtitles أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل وكان لديه أبنة أخرى
    Elle m'a demandé de la remplacer en néonat, pendant qu'elle va en Alabama voir son père. Open Subtitles هي طلبت مني القيام بدوراتها الولادية بينما هي تذهب الى الباما لرؤية أباها
    Ca pourrait aider s'il parlait à Gracie et pour elle aussi, c'est pas bien qu'elle ne voie pas son père. Open Subtitles ربما يهدأ قليلا اذا تحدث الي جريسي ولها أيضا فأنه ليس صحيحا ان لا تحادث أباها
    Ils auraient exigé qu'elle paraisse à la télévision pour condamner son père et d'autres prétendus défenseurs de l'ancien président Gamsakhurdia. UN وادعي أن مسؤولين طلبوا منها أن تظهر على التلفزيون وأن تدين أباها وغيره من مؤيدي الرئيس السابق جامسا كورديا المزعومين.
    La petite fille a son papa devient la grande fille a son papa. Open Subtitles فتاة أباها الصغيرة تصبح فتاة أباها الكبيرة
    Cette femme a déclaré que son père avait été jeté au sol et passé à tabac par quatre policiers. UN وقالت الامرأة نفسها إن أربعة شرطيين دفعوا أباها فألقوه على اﻷرض وضربوه.
    La mère avait demandé à sa fille de quitter son père sous le prétexte de lui donner des soins, une éducation et du travail. UN ودعت الأم إبنتها إلى أن تترك أباها بحجة الرعاية والتعليم والعمل.
    Sainte-Lucie ne pleure pas seulement son Premier Ministre, mais aussi son père fondateur. UN إن سانت لوسيا لا تنعي رحيل رئيس وزرائها فحسب، بل هي تنعي أباها المؤسس لها.
    Une femme célibataire est censée vivre au domicile familial, obéir à son père et se comporter avec modestie. UN فالمرأة غير المتزوجة يفترض أن تعيش في بيت الأسرة، وأن تطيع أباها وأن تتصرف بتواضع.
    La prévenue a perdu son père quand elle avait 13 ans, dans un accident de moto. Open Subtitles فقدت موكلتي أباها عندما كانت في الـ13 في حادث مروري.
    Elle grandira en sachant que son père était un monstre. Open Subtitles التي ستنشأ وهي تعرف أن أباها كان وحشًا.
    Je lui ai toujours dit que j'avais aimé son père mais qu'il était mort avant sa naissance. Open Subtitles كنت دائما ً اخبرها أن أباها كان أحداً أحببته, والذي توفي قبل أن تولد.
    Non, c'est à propos de ma nièce de 4 ans qui va perdre son père Open Subtitles أنها حول أبنة شقيقي البالغة 4 سنين التي على وشك ان تفقد أباها
    On traînait là-bas chaque nuit, et elle m'a dit que son père l'avait touchée. Open Subtitles تسكّعنا هُناك كلّ ليلة ولقد أخبرتني بأن أباها قد مسّها
    Ou... Peut-être que je ne devrais pas avoir étiquettée son père pour commencer. Open Subtitles أو ربما ما كان علي أن أواعد أباها في الأصل
    Elle était vivante parce qu'elle écoutait son père et vivait dans la routine l'obscurité et la terreur. Open Subtitles كانت حية لأنها تستمع إلى أباها كانت تعيش فـي حياة روتينية ومظلمة ومرعبة
    Pour moi, elle est partie avec son père biologique. Open Subtitles حسب ما فهمت ، فهي قد هربت مع أباها الحقيقي..
    son père l'a vendue aux loups de New York pour faire un pacte. Open Subtitles أباها أرسلها لذئاب نيويورك لتنهي اتفاقاً
    son père abuse de son statut, on pourrait avoir le soutien du syndicat. Open Subtitles لو حاول أباها النيل من ذو رتبه فسنأجج غضب الوحدة بأكملها
    Tu préférerais que ta chère femme voie son père découpé en morceaux qu'on enverrait en tournée à travers l'Angleterre ? Open Subtitles أنت تفضل أن ترى زوجتك العزيزة أباها يتحطم هل ارسلت جولة الى انجلترا؟
    - son papa pouvait même pas... trouver de boulot à New York quand il a été diplômé de Duke. Open Subtitles أخبرتها أن أباها لا يستطيع أن يحصل على عمل حتى في هذه المدينة
    Espérance n'a plus jamais revu son père. UN ولم تر إيسبيرانس أباها منذ ذاك اليوم.
    Le père est un Navy SEAL, stationné à l'étranger. Open Subtitles إنها عائلةٌ عسكرية؟ أجل. أباها من جنود البحرية متمركزٌ خارج الجزيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus