Elle sait que son père a été marié avant et qu'il avait une autre fille. | Open Subtitles | أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل وكان لديه أبنة أخرى |
Elle m'a demandé de la remplacer en néonat, pendant qu'elle va en Alabama voir son père. | Open Subtitles | هي طلبت مني القيام بدوراتها الولادية بينما هي تذهب الى الباما لرؤية أباها |
Ca pourrait aider s'il parlait à Gracie et pour elle aussi, c'est pas bien qu'elle ne voie pas son père. | Open Subtitles | ربما يهدأ قليلا اذا تحدث الي جريسي ولها أيضا فأنه ليس صحيحا ان لا تحادث أباها |
Ils auraient exigé qu'elle paraisse à la télévision pour condamner son père et d'autres prétendus défenseurs de l'ancien président Gamsakhurdia. | UN | وادعي أن مسؤولين طلبوا منها أن تظهر على التلفزيون وأن تدين أباها وغيره من مؤيدي الرئيس السابق جامسا كورديا المزعومين. |
La petite fille a son papa devient la grande fille a son papa. | Open Subtitles | فتاة أباها الصغيرة تصبح فتاة أباها الكبيرة |
Cette femme a déclaré que son père avait été jeté au sol et passé à tabac par quatre policiers. | UN | وقالت الامرأة نفسها إن أربعة شرطيين دفعوا أباها فألقوه على اﻷرض وضربوه. |
La mère avait demandé à sa fille de quitter son père sous le prétexte de lui donner des soins, une éducation et du travail. | UN | ودعت الأم إبنتها إلى أن تترك أباها بحجة الرعاية والتعليم والعمل. |
Sainte-Lucie ne pleure pas seulement son Premier Ministre, mais aussi son père fondateur. | UN | إن سانت لوسيا لا تنعي رحيل رئيس وزرائها فحسب، بل هي تنعي أباها المؤسس لها. |
Une femme célibataire est censée vivre au domicile familial, obéir à son père et se comporter avec modestie. | UN | فالمرأة غير المتزوجة يفترض أن تعيش في بيت الأسرة، وأن تطيع أباها وأن تتصرف بتواضع. |
La prévenue a perdu son père quand elle avait 13 ans, dans un accident de moto. | Open Subtitles | فقدت موكلتي أباها عندما كانت في الـ13 في حادث مروري. |
Elle grandira en sachant que son père était un monstre. | Open Subtitles | التي ستنشأ وهي تعرف أن أباها كان وحشًا. |
Je lui ai toujours dit que j'avais aimé son père mais qu'il était mort avant sa naissance. | Open Subtitles | كنت دائما ً اخبرها أن أباها كان أحداً أحببته, والذي توفي قبل أن تولد. |
Non, c'est à propos de ma nièce de 4 ans qui va perdre son père | Open Subtitles | أنها حول أبنة شقيقي البالغة 4 سنين التي على وشك ان تفقد أباها |
On traînait là-bas chaque nuit, et elle m'a dit que son père l'avait touchée. | Open Subtitles | تسكّعنا هُناك كلّ ليلة ولقد أخبرتني بأن أباها قد مسّها |
Ou... Peut-être que je ne devrais pas avoir étiquettée son père pour commencer. | Open Subtitles | أو ربما ما كان علي أن أواعد أباها في الأصل |
Elle était vivante parce qu'elle écoutait son père et vivait dans la routine l'obscurité et la terreur. | Open Subtitles | كانت حية لأنها تستمع إلى أباها كانت تعيش فـي حياة روتينية ومظلمة ومرعبة |
Pour moi, elle est partie avec son père biologique. | Open Subtitles | حسب ما فهمت ، فهي قد هربت مع أباها الحقيقي.. |
son père l'a vendue aux loups de New York pour faire un pacte. | Open Subtitles | أباها أرسلها لذئاب نيويورك لتنهي اتفاقاً |
son père abuse de son statut, on pourrait avoir le soutien du syndicat. | Open Subtitles | لو حاول أباها النيل من ذو رتبه فسنأجج غضب الوحدة بأكملها |
Tu préférerais que ta chère femme voie son père découpé en morceaux qu'on enverrait en tournée à travers l'Angleterre ? | Open Subtitles | أنت تفضل أن ترى زوجتك العزيزة أباها يتحطم هل ارسلت جولة الى انجلترا؟ |
- son papa pouvait même pas... trouver de boulot à New York quand il a été diplômé de Duke. | Open Subtitles | أخبرتها أن أباها لا يستطيع أن يحصل على عمل حتى في هذه المدينة |
Espérance n'a plus jamais revu son père. | UN | ولم تر إيسبيرانس أباها منذ ذاك اليوم. |
Le père est un Navy SEAL, stationné à l'étranger. | Open Subtitles | إنها عائلةٌ عسكرية؟ أجل. أباها من جنود البحرية متمركزٌ خارج الجزيرة |