"أبداً متى" - Traduction Arabe en Français

    • jamais quand
        
    • jamais si
        
    On ne sait jamais quand on aura besoin de quelqu'un. Open Subtitles لا تعلمون أبداً متى ستحتاجون شخصاً ليكون بجانبكم.
    On ne sait jamais quand nous aurons notre dernier repas. Open Subtitles أنت لا تعرف أبداً متى ستكون وجبتك القادمة
    Tu ne sais jamais quand quelque chose arrive que ça va tout changer. Open Subtitles لا تعلمين أبداً متى سيحدث شيء . سيغير حياتك بأكملها
    Je ne sais jamais quand il part, où il va , ou même quand il revient . Open Subtitles ولم أعلم أبداً متى كان سيغادر, أو لإين ذهب أو متى سيعود
    On ne sait jamais si on aura besoin de vêtements propres si un foie nous explose dessus. Open Subtitles انت لا تعرفين أبداً متى ستحتاجين لتغير ملابس بسبب بعض الانفجارات الكبدية الغازية للجثة
    On ne sait jamais quand elle passera à l'action de nouveau. Open Subtitles لا تعلمين أبداً متى يُستدعى للعودة للعمل
    On ne sait jamais quand est-ce qu'un appel d'urgence peut arriver. Open Subtitles لا تعلم أبداً متى قد تتلقى صوت حيوان في حديقة فناءك الخلفية
    On ne sait jamais quand une affaire va se déclencher. Open Subtitles أنت لا تعرف أبداً متى وأين ستحدث القصة
    Cette fille ne sait jamais quand baisser le coude. Open Subtitles هذه الفتاة لم تعرف أبداً متى تصبح لا تُطاق
    Vous ne savez jamais quand un homme désespéré comme lui frappera de nouveau. Open Subtitles لن تعرف أبداً متى يُهاجم رجل يائس مثل هذا مرة أخرى
    Je vais vite aux toilettes, on ne sait jamais quand ces mariages laïques commencent. Open Subtitles سأذهب لحمّام السيدات بسرعة، لا نعرف أبداً متى تبدأ هذه الأزفة العلمانية
    Tu ne sais jamais quand, mais tôt ou tard, ils y arrivent. Open Subtitles لن تعرف أبداً متى سيتمكنوا منك لكن عاجلاً أم آجلاً سيفعلون
    On sait jamais quand on peut en avoir besoin. Open Subtitles - لا تعلمين أبداً متى تحتاجينه - تريد مساعدة؟
    Dans sa profession, tu ne sais jamais quand ça peut être utile. Open Subtitles في مهنته، لا تعرف أبداً متى تكون مفيدة
    Et je ne sais jamais quand c'est le bon moment pour agir. Open Subtitles ولا أعرف أبداً متى هو الوقت المناسب
    Vous ne savez jamais quand vous pourriez voir de la chance. Open Subtitles لا تعلم أبداً متى قد تكون محظوظ.
    On ne sait jamais quand on aura besoin de quelque chose pour se garder au chaud certaines nuits. Open Subtitles ... لن تعلمَ أبداً متى ستحتاج إلى شيئ ما ليبقيكَ دافئاً في البرد كأسين ؟
    On dit qu'il faut savoir apprécier le moment présent car on ne sait jamais quand quelque chose d'horrible va nous arriver. Open Subtitles "يقولون بأنّه عليكم أن تقدّروا الحاضر لأنّكم لا تعلمون أبداً متى سيقع مكروه ما"
    C'est dégoûtant. Je ne sais jamais quand il plaisante. Open Subtitles هذا مقزّز لا أعرف أبداً متى يمزح
    On ne savait jamais quand ca arrivait Open Subtitles لن تعرف أبداً متى يستشيط غضباً
    Vous ne savez jamais si vous devrez vous défendre. Open Subtitles قد لا تعلم أبداً متى يحتمل أن تدافع عن نفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus