"أبقى" - Traduction Arabe en Français

    • rester
        
    • reste
        
    • Restez
        
    • gardé
        
    • resterai
        
    • garde
        
    • garder
        
    • ne
        
    • me
        
    • restes
        
    • m'
        
    • gardait
        
    • resterais
        
    • tenir
        
    • resté
        
    Je voulais juste rester sur le terrain aussi longtemps que possible. Open Subtitles أريد فقط أن أبقى في العمل الميداني قدر المستطاع.
    Je ne peux pas imaginer rester sain d'esprit avec quelqu'un qui me parle toute la journée. Open Subtitles ‫لا يمكنني أن أبقى عاقلًا مادام يوجد من يزنّ في أذني طوال النهار
    Je peux rester plus longtemps, je peux en faire une autre. Open Subtitles يمكنني أن أبقى أطول، إن إحتجت أن أقوم بالمزيد.
    je ne reste pas je voulais juste vous remercier pour l'invitation de ce soir Open Subtitles أنا لن أبقى أردت فقط أن أشكرك للدعوة للشنق هذا الصباح
    C'est pas utile. Je reste ici tant que j'y suis obligée. Open Subtitles لا أحتاج للكثير، فلن أبقى هنا أكثر مما أرغمتني.
    Après tout, c'est la seule raison de ma routine, Restez le plus clairvoyant jusqu'à ce qu'il parte, et quand il sera parti, je serai à nouveau moi-même. Open Subtitles فبعد كل شئ, كل هذا لأجل الروتين أن أبقى بكامل عقلي قدر المستطاع, حتى يذهب وحالما يذهب يمكنني العودة إلى طبيعتي مجدداً
    Une partie de moi pense que je devrais rester ici jusqu'à ce qu'il meurt. Open Subtitles جزء منّي يظنُّ ذلك. يجدر بيّ أن أبقى إلى أن يموت.
    En fait, au risque de m'appesantir, je pensais peut-être rester une nuit de plus. Open Subtitles في الحقيقة, في خطر كوني عبئاً فكرت بأن أبقى لليلة أخرى
    Tu avais raison de me dire de rester avec elle jusqu'à que j'ai un plan. Open Subtitles كُنتٍ مُحقة تاشا ، أن تخبرينى أن أبقى معها حتى أجد خطة
    je peux rester dans le coin au cas où ça déraperait, Open Subtitles اذا كانت سارت الامور للأسوأ، يمكنني أن أبقى بالأنحاء
    Je vais pas rester ici assez longtemps pour que ça en vaille la peine. Open Subtitles مضحك لا أتوقع أن أبقى متواجدة فحسب لفترة كافية لأستمتع معهم
    Je voulais juste... te prendre quelque chose pour te remercier de me laisser rester ici. Open Subtitles أردتُ أن أجلب لك شيئا لأُعبر لك عن شكري لأنك جعلتني أبقى
    Je sais que quelqu'un m'enchaînait et je pense qu'ils voulaient que je reste humaine. Open Subtitles أعلم أنّ شخصًا ما قيّدني بالأغلال وأظنه أرادني أن أبقى بشرية.
    Sais-tu pourquoi je reste en garde, pourquoi je reste caché ici, alors que les autres vivent à la lumière ? Open Subtitles هل تعرفين لما أقف حارساً لما أبقى مختبئاً في هذا المكان؟ بينما يعيش الأخرون في الضوء؟
    Ils veulent que je reste 14 jours à la maison. Open Subtitles يُريدونني أن أبقى أربعة عشر يوماً في البيت
    Pourquoi je reste alors que tous les autres s'en vont ? Open Subtitles لماذا أبقى أنا بينما الجميع تم فصلهم من عملهم؟
    Restez sur la ligne si vous avez perdu plus d'un ami. Open Subtitles أبقى على الخط اذا فقدت أكثر من صديق واحد
    Leanne, je suis désolé de ne pas avoir gardé le contact après le test. Open Subtitles ليان , أنا اسف لانني لم أبقى على اتصال بعد المحاكمه.
    Je resterai debout toute la nuit et j'apprendrai les règles. Open Subtitles سوف أبقى مستيقظة طوال الليل الليلة وأتعلم الخطط
    "Que Dieu vous bénisse et vous protège. Et garde mon Henry sain et sauf. Open Subtitles بارك الله فيك و حفظك من الأذى و أبقى هنري آمناً
    Mais j'essaie toujours de garder un esprit ouvert sur les suspects et les témoins. Open Subtitles لكن دوماً ما أحاول أن أبقى عقلى مفتوحاً بشأن المُشتبهين والشُهود
    J'ai été confus pendant très longtemps, et je ne le suis plus, donc je ne veux pas être avec quelqu'un de confus. Open Subtitles بقيت حائراً لوقت طويل ولم أعد هكذا الآن ولا أريد أن أبقى مع شخص حائر أو ثنائي الجنس
    C'était tout ce que je pouvais faire, de ne pas simplement me lever et crier, Open Subtitles لم يكن علي أن أبقى قاعدة في مكاني. كان علي أن أصرخ
    Tu restes ici et tu attends mon signal par radio. Open Subtitles أنت أبقى هنا وأنتظر مني أشارة عبر الراديو
    Il gardait néanmoins bon espoir de pouvoir achever son travail au cours des deux ou trois sessions suivantes de la Commission. UN لكنه أبقى على تفاؤله بأن يتمكن من إكمال أعماله في غضون دورتي اللجنة أو دوراتها الثلاث المقبلة.
    Je resterais bien, mais je pense que le sujet tuera à nouveau. Open Subtitles أود أن أبقى ولكن أشك بأن المشتبه فيه سيقتل مجدّداً
    Je l'ai raccompagnée aux ambulances et j'ai promis de me tenir éloigné de ses internes. Open Subtitles أخذتها إلى ساحة سيارات الإسعاف ووعدتها أن أبقى على مسافة من المقيمات
    Je suis toujours resté à plus de 15 m d'elle. Open Subtitles إنني أبقى بعيداً عنها 50 قدماً بشكل دائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus