"أبقيه" - Traduction Arabe en Français

    • garde
        
    • Garde-le
        
    • reste
        
    • Gardez-le
        
    • le garder
        
    • Laissez-le
        
    • le tenir
        
    C'est important que je le garde à proximité en ce moment. Open Subtitles من الضروري أن أبقيه قريبا مني في الوقت الحالي.
    Je sais je la garde sous clef, mais, ce n'est pas une mauvaise chose de leur apprendre la sécurité d'une arme surtout si ils sont curieux. Open Subtitles أعلم، أبقيه مقفلاً، لكن كما تعلمين، من غير السيء أن أعلمهم عن سلامة المسدس،
    Garde-le avec toi. Je te rejoindrai dès que possible. Open Subtitles .أبقيه معكِ .سأكون عندكِ بأسرع ما يمكنني
    Je n'irais pas là dedans désarmé et seul. Garde-le, tu pourrais en avoir besoin. Open Subtitles ــ لن أدعك تدخل إلي هناك دون سلاح ــ أبقيه معك, قد تحتاجه
    C'est une petite communautè balnèaire sans histoire, et je tiens â ce qu'elle le reste. Open Subtitles لدينا مجتمع شاطئي هادء وجميل هنا وأنا أريد أن أبقيه هادء وجميل
    Gardez-le toute la soirée. Inventez quelque chose. Open Subtitles أبقيه معكِ طيلة المساء إن استطعتِ اختلقي أي عذر
    Mais laissez-moi le garder - quelques jours et approfondir. Open Subtitles ولكن دعيني أبقيه لبضعة أيام بعد وأكثف البحث
    Laissez-le dans la maison. Open Subtitles أبقيه في هذا المنزل
    Le Conseil me priait également de continuer à suivre la situation en Somalie et de le tenir informé de son évolution. UN وطلب المجلس إلي أيضا أن أواصل رصد الحالة في الصومال وأن أبقيه على علم بالتطورات التي تحدث فيما بعد.
    Comment je le garde à l'intérieur ? Open Subtitles نحن على بعد ستة دقائق كيف أبقيه في الداخل ؟
    Si, c'est de la mort aux rats, et je la garde bien dangereusement proche des fruits secs, mais le but était de prouver que ta vanité pourrait être fatale. Open Subtitles هناك سم للفئران و أنا أبقيه بشكل خطير بجانب المكسرات المخلوطة لكن هذا إشارة إلى أن
    Peut importe, garde le juste en ligne, compris? Open Subtitles أياً كان ما تفعلينه، أبقيه على الخط فحسب، أتفهمينني؟
    Je la garde cachée dans le tiroir quand la garde est dans le coin. Notre frère Willie avait sculpté ça pour Jamie, pour son cinquième anniversaire. Open Subtitles أبقيه في الدرج عندما يأتي المراقب أخينا ويلي نحت هذا من أجل جايمي في عيد ميلاده الخامس
    Loin d'ici. Je le garde sous surveillance. Open Subtitles ليس بالقرب من هنا فأنا أبقيه تحت الملاحظة
    Garde-le en vie. Open Subtitles أبقيه على قيد الحياة
    Garde-le là jusqu'à ce que tu ailles mieux. Open Subtitles أبقيه هنا . حتى تشعري بالتحسن
    Deux : Garde-le toujours devant toi. Open Subtitles ثانياً : أبقيه أمامكِ دائماً
    J'aime seulement que ça reste décontracté, c'est tout. Open Subtitles فقط أحاول أن أبقيه أمرً عادياً , هذا ما بالأمر كله
    reste avec lui, qu'il reste calme, et vois s'il y a des changements. Open Subtitles ابقي معه , أبقيه هادئاً , و لاحظي التغيرات
    Gardez-le cette nuit, par précaution, et trouvez les noms de ces essais. Open Subtitles أبقيه الليلة على سبيل التأكد وأحضري لي كشفاً بالتجارب التي شارك فيها
    Gardez-le! Gardez-le donc. Open Subtitles أبقيه لديك لماذا لا تبقيه لديك؟
    Mon frère va le garder dans son allée. Open Subtitles أجل , يقول شقيقي أن بأمكاني أن أبقيه في ممشاه
    Laissez-le dans la maison. Open Subtitles أبقيه بهذا المنزل
    Par la même résolution, le Conseil m'a prié de continuer à le tenir régulièrement informé et de lui présenter trois mois après la date d'adoption de ladite résolution, un rapport sur tous les aspects de la situation en Abkhazie (Géorgie), y compris les opérations de la MONUG. UN وبنفس القرار، طلب اليﱠ مجلس اﻷمن أن أبقيه على علم بصورة منتظمة، وأن أقدم، بعد ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ ذلك القرار، تقريرا عن جميع جوانب الحالة في أبخازيا، جورجيا، بما في ذلك عمليات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus