"أتأكد من" - Traduction Arabe en Français

    • m'assurer
        
    • être sûr
        
    • m'assure
        
    • sûre
        
    • en sorte
        
    • m'assurerai
        
    • vérifie
        
    • assurer de
        
    • vérifier
        
    • sure
        
    • que ça
        
    Je dois m'assurer que vous ne cachez pas de pièces d'or. Open Subtitles علي ان أتأكد من أنكِ لاتُخفين أي قطع ذهب
    Je veux juste m'assurer que ça ne l'est pas, - surtout avant le mariage. Open Subtitles حسناً , أريد فقط أن أتأكد من أنها ليست مشكلتنا ,حسناً
    mais si tu veux faire partie de la vie de cet enfant, je veux m'assurer qu'il y ait moyen que ça arrive. Open Subtitles ، إذا أردت أن تكون جزءًا من حياة ذلك الطفل فسوف أتأكد من وجود مساحة لحدوث ذلك الأمر
    Je veux être sûr qu'il n'y ait jamais de conflit légal pour savoir qui a quoi. Open Subtitles أريد أن أتأكد من عدم وجود أي منازعات قانونية حول من يمتلك ماذا
    Ecoutez, restez dans le coin, jusqu'à ce que je m'assure que les radios sont bonnes, ensuite vous pourrez y aller. Open Subtitles حسناً اذهب قليلاً حتى أتأكد من أن كل شيء بخير ثم باستطاعتكما الذهاب شكراً لك عفواً
    Je dois te dire quelque chose, et je veux être sûre que tu es dans de bonnes conditions pour l'entendre. Open Subtitles أريد أن أخبرك بسيء ؟ و أردت أن أتأكد من انك في مزاج جيد
    Bon, maintenant, si vous ne le faites pas, Je le ferai, et je ferai en sorte qu'ils savent exactement pourquoi. Open Subtitles حسنا، الآن إذا كنتى لن تفعلى ذلك، أنا سافعل وسوف أتأكد من أنهم يعرفون بالضبط لماذا
    Dites-moi comment contacter les familles de Zeke et Vito, et je m'assurerai qu'ils reçoivent leur part. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعرف كيفية الاتصال بأسرة زيكي و فيتو, وسوف أتأكد من أنها ستحصل على حصتها.
    Je veux m'assurer que tu n'as pas un problème de drogue. Open Subtitles وأريد أن أتأكد من أنك لاتنفق مالك على ذلك؟
    Je voulais m'assurer que vous avez lu mon article sur le meuglement et l'agitation du bétail. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أتأكد من قرائتك لمقالي عن الخوار كدليل لإنفعالات الماشية
    En tant qu'unique survivante de cette horrible attaque, mon destin est de m'assurer que ce genre de tragédie ne nous arrive plus jamais. Open Subtitles بصفتي الناجية الوحيدة من هذا الهجوم المروع قدري هو أن أتأكد من أن هذه المأساة لن تصيبنا مجدداً
    Bien c'est mon travail de m'assurer que mon service fonctionne au plus haut niveau. Open Subtitles إنها وظيفتي أن أتأكد من أن قسمي يعمل وفق أعلى المعايير.
    J'ai fait un cauchemar en hypersommeil, et je devais m'assurer de la cause de sa mort. Open Subtitles حلمت حلما رهيبا فى السبات الصناعى وكان يجب أن أتأكد من ما قتلها
    Vraiment, je dois y aller. Je voulais juste m'assurer que Pierrot rentre vraiment ici. Open Subtitles يجب عليّ الذهاب لقد أردت فقط أن أتأكد من عودته للمنزل
    Je voudrais m'assurer que nous sommes toujours en séance officielle. UN أود أن أتأكد من أننا ما زلنا نواصل أعمالنا في الإطار الرسمي.
    Mais j'aimerais revoir ceci avec vous, pour être sûr que rien ne vous a échappé. Open Subtitles لكنني أود بمراجعة هذه الأرقام حتى أتأكد من عدم نسيانكم لشيئ ما
    Je veux être sûr que c'est écrit, pour que cela puisse être relu, puisque apparemment au moins une délégation y apporte une grande attention, et c'est une bonne chose. UN أردت أن أتأكد من أن ذلك سيدون، ليتسنى للآخرين أن يراجعوه، لأنه يبدو أن كثيرا من الاهتمام يولى له، من قبل وفد واحد على الأقل، وهذا حسن.
    Des agents aiment quand je m'assure que les méchants arrêtés sont aptes à passer en justice. Open Subtitles بخلاف عملاء أخرين,يريدون مني أن أتأكد من أن الأشخاص الموقوفين مؤهلين للوقوف أمام العدالة
    Je reste en contact, je m'assure que l'ordre restrictif fonctionne. Open Subtitles لقد بقيت على تواصل لكي أتأكد من أن تلك الأوامر قائمة
    Je voulais être sûre que tu aies la nouvelle À propos de ton père. Open Subtitles أردت أن أتأكد من أنك تلقيت الأخبار بخصوص أبيك
    Je voudrais faire en sorte que dans 20, 50 ou 100 ans, tout le monde pensera toujours cela des Nations Unies. UN وأريد أن أتأكد من أنه بعد ٢٠ أو ٥٠ أو ١٠٠ سنة من اﻵن، ستظل الشعوب في كل مكان تؤمن باﻷمم المتحدة.
    Si tu veux faire partie de la vie du petit, je m'assurerai qu'il y ait une place pour que ça arrive. Open Subtitles ، إذا أردت أن تكون جُزءًا من حياة ذلك الطفل فسوف أتأكد من وجود إمكانية لحدوث ذلك الأمر
    Je vérifie que le chemin est sur, puis je vous amene. Open Subtitles سوف أتأكد من ان الطريق آمن، ثم اتى وآخذك
    Je voulais simplement vérifier que cela se trouvait bien dans votre version actuelle du texte. UN كل ما أردته هو أن أتأكد من وجوده في صياغتكم الحالية للنص.
    Je dois être sure que tu vas bien, qu'il ne reste pas d'effets persistants de ce que j'ai fait. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أنكَ بخير. بأنه لا توجد أي تأثيرات بسبب ما فعلته بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus