"أتاكد" - Traduction Arabe en Français

    • assurer
        
    • m'assure
        
    • vérifie
        
    • vérifier
        
    • vérifiais
        
    Il a 16 ans. Je veux juste m'assurer qu'il va bien. Open Subtitles من فضلك أنه في 16 من عمره, أريد أن أتاكد من أنه بـخير
    Et tant que vous sortirez avec lui, je me dois de m'assurer que tout, à votre sujet, soit parfaitement nickel. Open Subtitles وطالما أنك تواعده أحتاج أن أتاكد بأن كل شيء عنك يكون نزيه
    - Je vais m'en assurer. - Non, vous savez ce qui est épuisant ? Open Subtitles سوف أتاكد من هذا الأمر - أتعرفين ما هو المرهق ؟
    Je m'assure que ce n'était pas Dan sur le siège arrière. Open Subtitles يجب علي ان أتاكد انه ليس دان في المقعد الخلفي
    Je m'assure juste que les téléphones marchent. Open Subtitles . أسفه عالمقاطعة . فقط أردت أن أتاكد أن الهاتف يعمل
    Je crois qu'il est temps que je vérifie certaines choses. Open Subtitles أعتقد أن الوقت حان لكى أتاكد من الأنتهاء
    Et bien, laissez-moi juste vérifier mes commandes en attente. Open Subtitles حسناً ، دعيني أتاكد من الطلبيات المنتظرة فحسب
    Je... vérifiais si Micheal avait fini avec son appel. Open Subtitles لقد .. كنت أتاكد اذا مايكل انتهى من الاتصال
    Je suis venu m'assurer que tu allais bien et tu l'es. Open Subtitles لقد أتيت ل أتاكد أنك بخير و أنت كذلك
    De plus, je veux m'assurer que les deux personnes les plus importantes dans ma vie sont en sécurité. Open Subtitles كما أنني أريد أن أتاكد أن أهم اثنين في حياتي سيكونون بخير
    Je voudrais m'assurer qu'il n'y a pas de pathologie cardiaque sous-jacente. Open Subtitles أريد أن أتاكد من عدم وجود أى مشاكل فى قلبه
    Je voulais m'assurer que tout se passait bien pour vous et vous informer sur notre crise actuelle. Open Subtitles علي اية حال , اردت ان أتاكد بنفسي انكي تتأقلمين علي الوضع و اطلعكِ علي مشكلتنا الحاليه
    C'est la seule façon de m'assurer que vous ne ferez pas de tort au nom de ma compagnie. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة التي يمكن أن أتاكد بها أنكم لن تفسدوا سمعة شركتي الجيدة.
    Je veux juste m'assurer que ce qui nous arrive reste entre nous et n'affecte pas les enfants. Open Subtitles حسنا أريد أن أتاكد اننا نتذكر ان المشاكل بيننا هي بيننا و ليس مع الاولاد
    - Je fais un suivi. - Pour m'assurer que tout va bien. Open Subtitles انا هنا لأقوم بمتابعة و أتاكد من ان كل شيء بخير
    Je dois juste m'assurer que l'huile est à un parfait 98.6. Open Subtitles يجب عليّ فقط أن أتاكد أن الزيت واصل لـ 98.6
    Donc, je vais m'assurer que ça ne nous arrivera pas. Open Subtitles لذا فيتوجب أن أتاكد من أن هذا لن يحدث لنا مطلقًا
    Je vais sortir d'ici et m'assurer que tout va bien, ok ? Open Subtitles أقصد، أني سأذهب إليها . . و أتاكد لو أن كل شئ على ما يرام
    Je m'assure que ce n'est pas un objet. Open Subtitles فقط أتاكد من انها ليست غرض - لا، لا، لا -
    Je m'assure que ce n'est pas un objet. Open Subtitles فقط أتاكد من انها ليست غرض - لا، لا، لا -
    Je m'assure que vous êtes prêt. Open Subtitles انا فقط أتاكد انك جاهز لرحلتك
    Je vérifie que ce ne sont pas les brownies magiques de ton père. Open Subtitles فقط أتاكد من كونها ليست كعكات والدك السحرية.
    Je vais devoir vérifier quelques mesures car ce que je vois actuellement n'as aucun sens. Open Subtitles يجب أن أتاكد من بعض القياسات لانه ، فى الوقت الحالِي ما أراه ، وما أشعر به . ليس منطقي على الأطلاق
    - Je vérifiais juste... Open Subtitles ...حسناً , فقط كنت أتاكد - مرفوض ان تقحمي نفسك هنا -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus