"أتعامل" - Traduction Arabe en Français

    • affaire
        
    • traite
        
    • gérer
        
    • traiter
        
    • fais
        
    • occuper
        
    • prends
        
    • mon
        
    • m'occupe
        
    • travaille
        
    Je ne peux pas m'occuper d'une telle affaire pendant des mois. Open Subtitles لا يمكنني أن أتعامل مع شيء كهذا لشهور طويلة.
    Peut-être que je n'ai pas affaire à un gentleman du tout. Open Subtitles يمكن بسبب أنني لا أتعامل مع محترم في الأصل
    Et je garde les gens avec qui je traite, loin d'eux. Open Subtitles و أبقى الأشخاص الذين أتعامل معهم بعيداً عن عائلتى.
    Un jour, j'aurai mon propre restaurant pour ne plus avoir à gérer les conneries d'un autre. Open Subtitles يوما ما، سأمتلك مطعمي الخاص. فلا يتوجب علي أن أتعامل مع سخافات الآخرين.
    Cinq ans passés à traiter avec des inconnus de ce genre. Open Subtitles خمس سنوات بالخارج وأنا أتعامل مع المجهول مثل هذا
    Donc tu ne peux pas comprendre ce à quoi j'ai fais face. Dis-le moi. Open Subtitles ــ حسناً , لذلك لا يمكنك فهم ما كنتُ أتعامل معه ــ حسنٌ إذن , أخبرني أنت
    Quelle responsabilité trouves-tu que je prends à la légère ? Open Subtitles مالشيئ الذي تعتقدي أني أتعامل معة بتساهلاً ؟
    T'es comme tous ces pauvres malades à qui j'ai eu affaire pendant 30 ans. Open Subtitles أنت نفس الوغد المثير للشفقة الذى أتعامل معه منذ 30 عاما
    Quand j'ai affaire à un ivrogne, je compte. Open Subtitles نعم , عندما أتعامل مع سكرانة , أعد الكؤوس
    Enfin, c'est le monde auquel j'ai affaire tous les jours, non ? Open Subtitles أعني، هذا هو العالم الذي أتعامل معه كل يوُم، صحيح؟
    Eh bien, je... je ne traite vraiment qu'en cas d'urgence. Open Subtitles حسناً، أنا لا أتعامل إلا مع الحالات الطارئة
    A chaque fois que je suis confronté à quelqu'un qui ne fait pas un super boulot, je les traite comme s'il était parfait. Open Subtitles كلما أتعامل مع شخص لا يحسن القيام بعمل بشكل جيد ما أفعله هو معاملتهم كما لو كانوا مثاليين
    L'agent immobilier avec qui je traite à Londres est aussi spécialisé dans les subdivisions. Open Subtitles السمسار الذى أتعامل معه فى لندن متخصص أيضا فى تقسيم الأراضى
    Non, j'avais besoin de gérer la situation, ce que j'étais en train de faire avant que tu décides d'interférer dans quelque chose dont tu ne sais rien Open Subtitles كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف، والذي كنتُ ما أقومُ بهِ حتّى قررتي التدخل بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا.
    Je dois juste gérer beaucoup de chose en ce moment. Open Subtitles أنا فقط أتعامل مع الكثير من الأمور حاليا
    Tu continues de me laisser traiter avec des personnes comme l'agent du département de l'énergie quand tu sais que je ne devrais pas! Open Subtitles لقد تركتني أتعامل مع أشخاص مثل مُمثل وزارة الطاقة حينما تعرفين أنّه لا يُفترض بي ذلك.
    Moi, je dois traiter avec le système judiciaire ... juges, avocats. Open Subtitles أنا, يجب أن أتعامل مع النظام القضاة والمحامين
    Tous les jours je fais face à la vie et la mort et à des vies brisées et à des personnes brisées, et puis je retourner dans la même chambre dans la maison de mes parents, là où j'ai grandi. Open Subtitles كل يوم أتعامل مع الحياة والموت والحيوات المحطمة والقلوب الحزينة وبعد ذلك أعود لنفس الغرفة
    Je n'en sais rien, c'est comme ça que d'habitude je fais taire les filles trop bavardes. Open Subtitles لا أعرف, هذه هى الطريقة التى أتعامل بها عادةً مع الفتيات الجميلات عندما يثرثرون
    Ecoute, mademoiselle, je suis désolé de tous ces dégâts, je le suis vraiment, mais je ne peux pas m'occuper de toi maintenant. Open Subtitles إسمعي سيدتي ،أنا آسف بشأن كل تلك الفوضى أنا حقاً آسف لكن لا يمكنني أن أتعامل معك الآن
    J'aime ce pays. je prends mon travail très, très au sérieux. Open Subtitles أحب تلك البلاد ، أنا أتعامل مع عملي بجدية كبيرة
    Je m'occupe d'elle après que j'ai examiné cette infection post-opératoire. Open Subtitles سأتعامل معها بعد أن أتعامل مع هذه العدوى.
    Je travaille avec cet animal depuis une dizaine d'années. Open Subtitles كنت أتعامل مع هذا الحيوان آخر عشرة سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus