Un jour, j'aurai mon propre restaurant pour ne plus avoir à gérer les conneries d'un autre. | Open Subtitles | يوما ما، سأمتلك مطعمي الخاص. فلا يتوجب علي أن أتعامل مع سخافات الآخرين. |
Non, j'avais besoin de gérer la situation, ce que j'étais en train de faire avant que tu décides d'interférer dans quelque chose dont tu ne sais rien | Open Subtitles | كلّا ، لقد كُنت أحتاج بأن أتعامل مع الموقف، والذي كنتُ ما أقومُ بهِ حتّى قررتي التدخل بأمرٍ لا تعرفين عنهُ شيئًا. |
Henry, vous m'avez demandé de m'occuper de votre merdier. | Open Subtitles | هنري ، أنتَ طلبتَ منّي أن أتعامل مع الفوضى الخاصة بك |
Je m'occupe d'elle après que j'ai examiné cette infection post-opératoire. | Open Subtitles | سأتعامل معها بعد أن أتعامل مع هذه العدوى. |
Cinq ans passés à traiter avec des inconnus de ce genre. | Open Subtitles | خمس سنوات بالخارج وأنا أتعامل مع المجهول مثل هذا |
Écoute, je traite avec un tas de mythomanes sur une base quotidienne, ce qui fait que j'ai appris à apprécier énormément la vérité. | Open Subtitles | اسمعي، أنا أتعامل مع الكثير من الحقيرين على مدار اليوم لذا اكتسبت قيمة حقيقية في قول الصدق |
Tu vois je gère une "parfaite ex-petite amie" situation. J'ai besoin que tu sois de mon côté. | Open Subtitles | ترين أنني أتعامل مع موقف لصديقة مثالية سابقة أحتاجكِ بجانبي |
Parce que c'est une créature de rêve à la beauté monstrueuse ? Suivez mon exemple, je sais quoi faire avec une fille de son genre. | Open Subtitles | يمكنكم تعلم الكثير مني يا رفاق، أنّي أعرف بالضبط كيف أتعامل مع فتاة كهذه. |
Peut-être que je n'ai pas affaire à un gentleman du tout. | Open Subtitles | يمكن بسبب أنني لا أتعامل مع محترم في الأصل |
Je dois juste gérer beaucoup de chose en ce moment. | Open Subtitles | أنا فقط أتعامل مع الكثير من الأمور حاليا |
Je suis trop bourrée pour gérer ça, alors je vais juste le dire. | Open Subtitles | أنا جدا مخمورة لكي أتعامل مع هذا، لذلك دعوني أقولها لكم |
Ecoute, Walt, je n'ai jamais été aussi heureux dans ma vie, et je ne sais pas comment gérer ça, donc je devient un chieur. | Open Subtitles | إسمع يا صاح ، لم أكن أكثر سعادة من ذي قبل في حياتي، و أنا لا أعرف كيف أتعامل مع هذه الأمور، لهذا غدوت ألما للرؤوس. |
Je devais m'occuper de flics incompétents devant le portail. | Open Subtitles | فقط أتعامل مع بعض رجال الشرطة الشرق الأوسطيينِ خارج البوابة |
Mes amis, comme vous le savez, je m'occupe de chiffres : | Open Subtitles | يا اصدقائى كما تعلمون جميعاً إننى أتعامل مع أرقام |
Tu continues de me laisser traiter avec des personnes comme l'agent du département de l'énergie quand tu sais que je ne devrais pas! | Open Subtitles | لقد تركتني أتعامل مع أشخاص مثل مُمثل وزارة الطاقة حينما تعرفين أنّه لا يُفترض بي ذلك. |
Pas d'histoires avec la FEC pendant que je traite avec les Russes. | Open Subtitles | آخر ما نريده هو قصة سخيفة تتعلق بلجنة الإنتخابات الفيدرالية بينما أحاول أن أتعامل مع الروس |
Dis-lui que je gère pas les véreux voleurs de vieilles mortes. | Open Subtitles | أخبره أنّي لا أتعامل مع سارقي جثث المسنّات. |
Je dois savoir ce qui se passe lorsque les dragons apparaissent pour savoir comment faire avec Kenny. | Open Subtitles | يجب أن أعلم ما يحدث عندما تظهر التنانين حتي أعرف كيف أتعامل مع كيني. |
Quand j'ai affaire à un ivrogne, je compte. | Open Subtitles | نعم , عندما أتعامل مع سكرانة , أعد الكؤوس |
Je ne sais pas comment faire face à ce que je veux ou ce que je pensais avoir. | Open Subtitles | أجهل كيف أتعامل مع ما أريده أو ما خلتُ أنّي سأحظى به. |
Je suis mon propre bordel avec mes propres problèmes à régler. | Open Subtitles | عليّ أن أتعامل مع حالتي العبثية مع مشاكلي الفوضوية |
Je sais, je viens de l'apprendre. Je m'en occupe. | Open Subtitles | أعلم، لقد سمعت للتو، أنـا أتعامل مع الأمر |
Bien, il est venu discuter des règles de base du débat avec le Sénateur, je m'occupais de la situation. | Open Subtitles | حسناً, لقد جاء ليناقش القواعد الأساسية للمناظرة مع عضو الكونغرس. أنا كنت أتعامل مع الوضع |
Mais je fraye pas avec les gangsters, pas même les tombeurs comme vous. | Open Subtitles | لكني لا أتعامل مع العصابات. ولا حتى شيخ مثلك. |
Tous les jours je fais face à la vie et la mort et à des vies brisées et à des personnes brisées, et puis je retourner dans la même chambre dans la maison de mes parents, là où j'ai grandi. | Open Subtitles | كل يوم أتعامل مع الحياة والموت والحيوات المحطمة والقلوب الحزينة وبعد ذلك أعود لنفس الغرفة |
Pourquoi ferais-je affaire avec un porc de la CIA ? | Open Subtitles | ولماذا أتعامل مع خنزير المخابرات المركزيه؟ |