"أتفهم أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je comprends que
        
    • sais que
        
    • cru comprendre que
        
    • comprends qu'
        
    • Je comprend que
        
    • J'ai cru comprendre qu'
        
    Je comprends que vos sympathisants porte une lentille blanche à un seul oeil... c'est juste? Open Subtitles إذن، أتفهم أن أتباعك يضعون عدسة لاصقة بيضاء في عين واحدة صحيح؟
    Je comprends que d'autres femmes te trouvent séduisant. Mais manque de chance, tu es à moi. Open Subtitles أتفهم أن النساء الأخريات يجدنك جذاباً، لكن هذا حظ عاثر عليهن, لأنك مُلكيّ
    Je comprends que certains États soient profondément hostiles à ce régime, qui confère à certains pays et non aux autres un statut d'État doté d'armes nucléaires. UN وإني أتفهم أن ثمة خلافات متأصلة في بعض الدول حول هذا النظام، الذي يعترف ببلدان دون أخرى كدول نووية.
    Je sais que c'est pas une relation et je suis ok avec ça. Open Subtitles أعني، أنا أتفهم أن ما يجمعنا، ليس بعلاقة حميمة و أنا على وفاق مع ذلك.
    J'ai cru comprendre que le bureau avait une version de cet appel au 911 avec la voix non brouillée. Open Subtitles أتفهم أن المكتب حشد نسخة من إتصال بمركز الطواريء بصوت غير مشفر
    Je comprends qu'il soit parfois difficile de voir la main tendue derrière les armes, les soldats, le chaos. Open Subtitles أتفهم أن من الصعب رؤية الأيادي التي تساعد وبحوزتها كل هذه البنادق والرجال الغريبين .والفوضى وما لديك أنت
    Je comprend que vos partenaires seront à l'audience, pour témoigner du démantèlement des États-Unis. Open Subtitles أتفهم أن شركائك سيكونون بين الحضور، هنا ليشهدّوا تفكك الولايات المتحدة
    J'ai cru comprendre qu'il a du mal à garder une gouvernante. Open Subtitles أتفهم أن لديه صعوبة في الاحتفاظ بالمربيات هناك
    Je comprends que ce soit une période un peu spéciale, mais je dois savoir que je peux compter sur mes officiers. Open Subtitles أتفهم أن هذه أوقات استثنائية، لكن يجب أن أعرف أن بإمكاني الاعتماد على كبار ضباطي.
    C'en est une pour nous aussi et je vous l'affirme, Je comprends que personne n'ait envie de se sentir observé. Open Subtitles هذا شيء مهم لنا و دعوني أقول أتفهم أن لا يريد الكثيرون الشعور بأنهم مراقبين
    Je comprends que ce que tu traverses est très violent. Open Subtitles أتفهم أن ما تمرين به أمر شديد الجنون حقاً
    Je la connaissais. Je comprends que vous puissiez ressentir ça compte tenu de vos sentiments pour votre propre fille, Open Subtitles أجل، أتفهم أن هذا قد يبدو واضحاً بسببمشاعركالغيرمنتهيةمعابنتك ..
    Je comprends que tes gars ont eu un moment de rapprochement, mais es-tu conscient que c'est le type qui t'a balancé au gouverneur ? Open Subtitles أوه, اسمع, أتفهم أن بينكما تشابه في التصرفات, لكن أتدرك أن هذا هو الشخص الذي وشى بك للحاكم.
    Je comprends que l'histoire se termine au milieu d'une phrase, parce qu'elle meure, où trop malade pour continuer... Open Subtitles أنا أتفهم أن القصة تنتهي في منتصف جملة لأنها ستموت أو أنها ازدادت مرضاً فلم تقو على إكماله
    Je comprends que vous ayez une stratégie pour lutter contre la tentative de prise de contrôle. Open Subtitles أتفهم أن لديكَ إستراتيجية لـ هزيمة محاولة الإستيلاء
    Je sais que c'est inattendu, mais si tu y penses bien, est-ce que c'est vraiment si grave ? Open Subtitles حسنا، أتفهم أن الامر فاجئك لكن لو فكرت في الأمر بجدية هل هو مشكلة كبيرة فعلا؟
    Je sais que les hommes ne vous refusent rien, mais voyez en moi un incorruptible. Open Subtitles و أتفهم أن كل الرجال دائخينو عاجزينعن رفضطلب لكِ ، ولكن اعتبريني استثناء غير قابل للفساد الدجاج المقلي ..
    Je sais que notre alliance est, parfois, difficile. Open Subtitles أنا أتفهم أن التحالف في بعض الأوقات لا يكون سهل المنال
    J'ai cru comprendre que Louise t'avait appelé et je voulais m'excuser. - Louise? Open Subtitles اهلا, أتفهم أن لويز أتصلت بك وأعتقد أن على الأعتذار
    J'ai cru comprendre que vous aviez quelque problème médical sur les bras. Open Subtitles أتفهم أن لديك نوع من الألغاز الطبية بين يديك
    Je comprends qu'avoir des travailleurs sans papiers aux E.U coute de l'argent et que c'est un problème qu'il faudrait régler. Open Subtitles . أتفهم أن وجود عاملين بدون أوراق ثبوتية يكلف الولايات المتحدة أموالاً وهي مشكلة يتوجب علينا أن نفعل شيئًا حيالها,
    Je comprend que ce soit extrêmement accablant, mais on a vraiment besoin de votre aide. Open Subtitles أتفهم أن هذآ الأمر مربك جداً ولكننآ بحاجة إلى مسآعدتكِ
    J'ai cru comprendre qu'Hermiod n'est pas trop heureux que l'hyperpropulsion soit remise en service si vite. Open Subtitles ...أتفهم أن هيرمويد ليس مسرورا حول تشغيل الدفع الفائق... بهذه السرعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus