| Maintenant, je comprends... Vous devez tous vous sentir effrayés. Nerveux. | Open Subtitles | إنّي أتفهّم الآن أنّكم جميعاً تشعرون بالخوف والتوتّر. |
| Je comprends qu'on soit jeunes. Et qu'on n'aient pas prévu ça. | Open Subtitles | أتفهّم أنّنا لا زلنا يافعين وأنّنا لم نخطط لهذا |
| En outre, je comprends que tu ne tues plus ces jours. | Open Subtitles | كما أنّي أتفهّم أنّك لا تقتل الناس هذه الأيام. |
| Papa, je comprends parfaitement, mais mon patron veut des réponses sur ce que police fait contre l'épidémie de cambriolages des quartiers suds. | Open Subtitles | أبي، إنّي أتفهّم تمامًا، لكنّ رئيسي يودّ إجابات عمّا يفعله القسم بشأن سلسلة الاقتحامات الجارية في الجانب الجنوب. |
| J'ai compris. C'est bon. Ça va. | Open Subtitles | أتفهّم هذا , لا بأس , الأمور على ما يُرام |
| Cette fois, ça passe. T'es à fleur de peau. Je comprends. | Open Subtitles | لا مؤاخذة على الأولى، فهي لحظة عاطفية، أتفهّم الأمر. |
| Je comprends que vous ne voulez pas aller à l'hôpital. | Open Subtitles | أنا أتفهّم بأنّك تفضّل عدم الذهاب إلى المستشفى |
| Je comprends que vous vous sentiez menacée par mon arrivé ici. | Open Subtitles | أتفهّم لماذا تشعرين ببعض التهديد بشأن انتقالي إلى هنا |
| Pour lui, votre motivation c'est la cupidité, comme tout le monde. Moi, je comprends. | Open Subtitles | يخال أنكِ متحفّزة بدافع الطمع مثل بقيّة العالم، لكنّي أتفهّم الأمر |
| - Je comprends. On va le retrouver. Mais il faut que vous restiez ici. | Open Subtitles | أتفهّم أنك تريد العثور عليه، لكن أريدك أن تبقى هنا معي |
| Colonel je comprends, mais si vous vouliez bien les commenter, nous vous en serions très reconnaissants. | Open Subtitles | أيها العقيد أتفهّم ذلك ولكن إن أمكنك التعليق فقط فنكون ممتنّون لك جداً. |
| Votre loyauté va à votre frère. Je comprends. C'est admirable. | Open Subtitles | ولائكَ يكمن مع شقيقكَ أتفهّم ذلك، هذا مبهر |
| Je suis pas d'accord avec vous, mais je comprends votre réaction. | Open Subtitles | ،لا أتفق معكَ فيما قلتَه ولكنّي أتفهّم لماذا قلتَه |
| Je comprends. Je suis libre de faire ce que je veux sans personne pour me retenir. | Open Subtitles | لا بأس أنا أتفهّم الآن أنا حرة لمواصلة أحلامي بلا أن يعيقني شيء |
| Je comprends si tu ne veux pas me parler mais tu devrais voir quelqu'un. | Open Subtitles | أتفهّم إذا لم ترد التكلم معي ولكن عليك أن تلتقي مختصاً. |
| Je comprends votre frustration, mais ce poste de police a subi une attaque chimique hier. | Open Subtitles | أتفهّم استياءكم، لكنّ مركز الشرطة هذا تعرّض لهجوم بغاز سامّ يوم أمس |
| Je comprends que vous ayez quelques soucis sur les révélations financières que ça va amener... | Open Subtitles | الآن، أتفهّم أنه ربما لديك ما يقلقك ..بخصوص كشف الحسابات المالية، ويقودنا |
| Vous reviens après beaucoup de médicaments. Je comprends. | Open Subtitles | أنت منهار من تأثير الأدوية أنا أتفهّم ذلك |
| Que la cérémonie s'est faite en petit comité. J'ai compris. | Open Subtitles | ،كان حفلاً صغيراً للعائلة والأصدقاء فقط لا بأس أنا أتفهّم الأمر |
| Je vois, mais vous devez nous laisser travailler. | Open Subtitles | أتفهّم ذلك، سيّدي، ولكنّي أريدكَ الآن أن ترجع وتدع جماعتنا تقوم بعملها |
| J'ai cru comprendre que votre client souhaite changer son plaidoyer. | Open Subtitles | أتفهّم أن موكلك يريد تغيير إعترافه، سيادة المستشار |
| Je sais, je sais ça et je comprend que tu doives te marier. | Open Subtitles | أنا أعلم, و أتفهّم بأنّ عليكِ أنْ تتزوجي |
| Si tu ne veux pas le faire, Je comprendrais. | Open Subtitles | إن لم ترد أن يكون لك علاقة بهذا، فأنا أتفهّم هذا كليًّا |
| Quoi que ce soit, vous pouvez me le dire, je comprendrai. | Open Subtitles | أيّا كان الأمر، بإمكانكِ إخباري، سوف أتفهّم |