"أتوقع أن" - Traduction Arabe en Français

    • Je pense que
        
    • 'espère que
        
    • Je m'attends à ce que
        
    • m'attendais à
        
    • espérais
        
    • pensé que
        
    • Je pensais
        
    • suppose que
        
    • je prévois que
        
    • je compte que
        
    Je pense que ce film ne sera pas bien compris par les moins cultivés. Open Subtitles و أتوقع أن هذا الفيديو سيظهر بعض النقاط لزملائنا الأقل ثقافة
    Je pense que nous en reparlerons après l'adoption du règlement intérieur. UN بل أتوقع أن نتناول هذا اﻷمر بعد إقرار النظام الداخلي.
    En fait, j'espère que nos activités s'avéreront complémentaires et non pas concurrentes. UN وفي الواقع إنني أتوقع أن تكمل الممارستان إحداهما الأخرى بدلا من أن تتنافسا.
    J'espère que ses hommes le trahiront dès qu'ils auront entendu l'offre. Open Subtitles أتوقع أن ينقلب عليه رجال حالما يسمعون بهذا العرض.
    Je m'attends à ce que chacun aide votre frère à s'acclimater ici et lui prodigue le respect qu'il mérite après une telle tragédie. Open Subtitles أنا أتوقع أن تساعدوا أخاكم في التأقلم على العيش هنا وتعطوه الاحترام الذي يستحقه بعد الاستيقاظ من المأساة
    Avec la CIA qui met tout à l'envers, je m'attendais à ce qu'elle soit moins calme. Open Subtitles لكن مع تحويل الوكالة للمكان رأسًا على عقب أتوقع أن تكون أقل هدوءًا
    Et bien, tu es exactement ce que j'espérais trouver. Je veux dire, heu, à côté d'une petite peinture et carrosserie. Open Subtitles حسناً، أنت ما كنتُ أتوقع أن أجد بالضبط، أقصد، بغضّ النظر عن التبرّج واللياقة البدنيّة.
    Je viens jamais pensé que je dois superpuissances et se sentent plus impuissants que je ai jamais dans toute ma vie. Open Subtitles لم أتوقع أن أتحلى بقدرات خارقة وأشعر أنني عديمة عن أي وقت في حياتي كاملة
    Je pensais te voir porter quelque chose d'un peu plus chic. Open Subtitles كنت أتوقع أن أراكِ في مكان أكثر أناقة قليلاً
    Je suppose que c'est votre premier voyage à bord de l'immeuble. Open Subtitles أتوقع أن هذه هي أول رحلة لكم خلال المبنى
    je prévois que nous restions sur le calendrier initial. Open Subtitles أنا أتوقع أن نكمل على الجدول المحدد
    Si cette résolution est rédigée dans des termes raisonnables et équilibrés, Je pense que l'Irlande y apportera son plein appui. UN وإذا صيغ ذلك القرار بأسلوب متوازن ومعقول، فإنني أتوقع أن تمنحه أيرلندا دعمها الكامل.
    Je pense que les débats mettront l'accent sur les problèmes posés par les migrations et le développement ainsi que sur la nécessité d'une action collective. UN وإنني أتوقع أن تؤكد المناقشات على التحديات التي تحيط بهذا الموضوع والتي تتطلب منا مبادرة جماعية مشتركة.
    Même si Je pense que tu n'aurais jamais pu contourner ça. Open Subtitles ورغم ذلك لم أتوقع أن تنجح في كسب ثقة الفريق الجديد.
    J'espère que le groupe juridique commencera ses travaux durant cette session. UN وإني أتوقع أن يبدأ الفريق القانوني عمله خلال هذه الدورة.
    Cette lutte demeurera l'une de mes principales préoccupations et j'espère que vous vous joindrez à moi dans cette entreprise. UN وسيظل هذا النضال ضد الفساد يشكل أحد اهتماماتي الرئيسية، وأنا أتوقع أن تنضموا إليَّ في هذا الكفاح.
    En outre, j'espère que d'autres progrès seront faits dans le domaine de la destruction des installations de production d'armes chimiques. UN إضافة إلى ذلك، أتوقع أن يُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Je m'attends à ce que tout ça soit terminé demain. Open Subtitles أتوقع أن يكون هذا كله منتهياً بحلول الغد
    Je m'attends à ce que tous les aspects internes d'un règlement auront été aplanis d'ici là de façon à pouvoir organiser une conférence multilatérale peu après. UN وأنا أتوقع أن يتم حل كل الجوانب الداخلية للتسوية بحلول ذلك التاريخ وأن نتمكن بذلك من المضي إلى عقد مؤتمر متعدد الأطراف بعد ذلك بفترة وجيزة.
    Je m'attendais à devoir me battre 12 rounds. Open Subtitles كنت أتوقع أن نتقاتل في 12 جولة لكي توافق.
    Non, j'ai fait une copie. Je m'attendais à votre visite. Open Subtitles لا لا على الاطلاق لقد جهزت نسخه كنت أتوقع أن يأتي شخص لطلبها
    Quand Porter m'a désigné commandant en second, j'espérais être tenu au courant. Open Subtitles عندما جعلني بورتر نائب القائد أتوقع أن أكون في الدائرة
    Je n'avais même pas pensé que ça puisse être pire. Open Subtitles حتّى أنّي لم أتوقع أن يكون هنالك ما هو أسوأ.
    Je pensais pas demander ça un jour, mais où sont les hommes ? Open Subtitles لم أتوقع أن أطرح هذا السؤال، لكن أين رجالكن؟
    Et je suppose que le manque de courses poursuites et d'explosions n'a pas retenu votre intérêt. Open Subtitles وانا أتوقع أن قلة مطاردات السيارات والانفجارات ليست من اهتماماتك
    Maintenant que cette question a été résolue, je prévois que la loi sur le découpage des municipalités et les nouvelles municipalités sera adoptée par l'Assemblée de la Fédération en janvier 1998. UN أما وقد تم حل هذه المسألة المعلقة، أتوقع أن تعتمد الجمعية الاتحادية، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، القانون بشأن البلديات المنقسمة والبلديات الجديدة.
    je compte que, en application de l'article 1 de l'Accord, cette équipe pourra avoir accès à l'ensemble du territoire de la bande d'Aouzou et se déplacer en toute liberté. UN وإني أتوقع أن يكون للفريق، عملا بالمادة ١ من الاتفاق حق الوصول إلى كامل أراضي القطاع وتكون له حرية كاملة في التنقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus