Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | التيسير/التعاون أثناء البعثات متابعة الزيارات |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | التيسير/التعاون أثناء البعثات متابعة الزيارات |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | التيسير/التعاون أثناء البعثات متابعة الزيارات |
Elles sont réalisées à partir de l'ensemble des informations disponibles, des données recueillies lors des missions sur le terrain et du suivi effectué par les bureaux de pays du PAM. | UN | وتقوم هذه التقييمات على كل المعلومات المتاحة وعلى النتائج التي يتم الانتهاء إليها أثناء البعثات الميدانية والرصد الذي تجريه المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Il continuera à utiliser les indicateurs dans son travail, notamment lors des missions dans les pays. | UN | وسيزيد المقرر الخاص من استخدامه المؤشرات في عمله بما في ذلك أثناء البعثات القطرية. |
Voyage des membres du personnel accompagnant le titulaire du mandat lors de ses missions dans des pays | UN | سفر موظفين لمرافقة المكلف بالولاية أثناء البعثات القطرية |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | التيسير/التعاون أثناء البعثات متابعة الزيارات |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | التيسير / التعاون أثناء البعثات |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات |
Coopération/moyens mis à disposition pour faciliter les missions | UN | تيسير البعثات/التعاون أثناء البعثات |
Voyages du personnel qui accompagne l'expert indépendant lors des missions sur le terrain | UN | سفر موظفين لمرافقة الخبير المستقل أثناء البعثات الميدانية |
Frais de transport sur place et dépenses de sécurité, de communication et autres dépenses diverses lors des missions sur le terrain | UN | مصاريف النقل المحلي والأمن والاتصالات وغيرها من المصاريف المتنوعة أثناء البعثات الميدانية |
k) Les services de conférence (traduction des rapports et services d'interprétation lors des missions). | UN | (ك) خدمات المؤتمرات من أجل ترجمة التقارير وتوفير الترجمة الشفوية أثناء البعثات الميدانية. |
Des accords entre des universités en France et en Hongrie, Ouzbékistan et Turquie ont été signés lors des missions pour mettre en place des enseignements de qualité et faciliter l'accès à l'emploi. | UN | وقد تم أثناء البعثات التي أوفدتها المنظمة لإحلال نظم تعليم جيد وتحسين فرص الالتحاق بسوق العمل توقيع اتفاقات بين الجامعات الفرنسية وجامعات في المجر وأوزبكستان وتركيا. |
Les directives ont également été utiles au Rapporteur spécial lors de ses missions. | UN | كما وجد المقرر الخاص هذه المبادئ التوجيهية مفيدة أثناء البعثات التي قام بها. |
ii) Coopération des États parties avec le Sous—Comité durant les missions et visites; | UN | `2` تعاون الدول الأطراف مع اللجنة الفرعية أثناء البعثات والزيارات؛ |
Le Rapporteur spécial souhaite appeler l'attention de l'Assemblée générale sur certaines tendances et évolutions que révèlent les renseignements qui ont été portés à sa connaissance ou qu'elle a réunis lors de missions sur le terrain pendant la période considérée. | UN | وتظهر المعلومات التى اطلعت عليها المقررة الخاصة، إلى جانب المواد التي جُمعت أثناء البعثات الميدانية، اتجاهات وتطورات تود المقررة الخاصة أن تلفت انتباه الجمعية العامة إليها. |
Grâce à toutes ces informations, on pourra prévoir les problèmes éventuels et prendre les dispositions voulues pour faire face aux situations qui risquent de survenir pendant des missions de longue durée. | UN | وهذه الرؤية المتكاملة ستتيح امكانية التنبؤ بالمشاكل المحتملة والتخطيط لاستجابات كافية للأوضاع التي يمكن أن تحدث أثناء البعثات الفضائية الطويلة الأجل. |
Un bulletin du Forum urbain mondial sera publié pour communiquer les décisions importantes prises pendant les missions et les rencontres de planification. | UN | وستصدر النشرة الإخبارية للمنتدى لإيصال المقررات الرئيسية التي اتخذت أثناء البعثات واجتماعات التخطيط. |
au cours des missions qu'elle a effectuées dans différents pays, la Rapporteuse spéciale sur le droit de l'homme à l'eau potable et à l'assainissement a constaté que l'exclusion systématique persistait parmi certains groupes marginalisés. | UN | وأردفت قائلة إنه أثناء البعثات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة، شهدت إقصاء منهجيا مستمرا فيما بين الفئات المهمشة. |
Déplacements du personnel accompagnant le Rapporteur spécial dans ses missions | UN | سفر الموظفين: لمرافقة المقرر الخاص في أثناء البعثات |
À l'occasion de ses missions sur le terrain en particulier, le Représentant spécial a considérablement soutenu des organisations non gouvernementales locales et d'autres groupements de la société civile, notamment des associations de femmes ou de jeunes. | UN | 42 - قدم الممثل الخاص دعما قويا للمنظمات غير الحكومية المحلية وفئات المجتمع المدني الأخرى بما فيها المجموعات النسائية والشباب ولا سيما أثناء البعثات الميدانية. |