"أجد صعوبة" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai du mal
        
    • Je trouve ça dur
        
    • Je trouve difficile
        
    • Je trouve ça difficile à
        
    • ai du mal à
        
    • ai eu du mal
        
    • j'ai encore du mal
        
    • trouve cela difficile
        
    Je me contenterai de dire que J'ai du mal à me pardonner ce qui est arrivé à la clinique. Open Subtitles يكفيكِ أن أقول أنني أجد صعوبة في أن أسامح نفسي على ما حدث في العيادة
    À vrai dire, J'ai du mal à différencier les humains. Open Subtitles في الحقيقة أجد صعوبة في التفريق بين الناس
    On m'a dit que j'étais un garçon sympa, mais J'ai du mal à le croire. Open Subtitles لقد أخبروني بأني كنت طفل لطيف ولكن أجد صعوبة في تصديق ذلك
    Je trouve ça dur à croire que vous m'avez amener ici seulement pour vous regarder lui faire cracher l'information. Open Subtitles أجد صعوبة بتصديق أنك احضرتني إلى هنا فقط لتراني استخلص المعلومة منه
    Je trouve difficile de digérer quoi que ce soit sachant que le coucher du soleil apporte une justice si horrible. Open Subtitles أجد صعوبة في هضم أي شيء مع معرفة بأن غروب الشمس يجلب مثل هذه العدالة البشعة
    Je ne sais pas mais Je trouve ça difficile à croire qu'il soit assez bête pour ne pas le savoir. Open Subtitles ،لا أعرف لكن أجد صعوبة بتصديقِ .أنهُ مغفلٌ بمافيه الكفاية لعدمِ معرفتهِ بذلك
    J'ai du mal à croire qu'une marine martienne se fatigue à s'asseoir sur une chaise. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن مارينز المريخ سينالها التعب من مجرد الجلوس على كرسي
    J'ai du mal à discuter avec un homme de moins d'1m80. Open Subtitles أجد صعوبة في جعل محادثة مع الرجال تحت ستة أقدام.
    J'imagine que c'est la raison du pourquoi J'ai du mal à l'accepter. Open Subtitles أعتقد بأن هذا هو السبب في أنني أجد صعوبة في متابعة العمل
    Markus, J'ai du mal à voir ce qu'il gagnerait à enlever et tuer. Open Subtitles ماركوس ، أنا فقط أجد صعوبة في تقبل هذا رؤيته ينقلب رأسا ًعلى عقب فجأة يبدأ بالقتل و الإ ختطاف.
    J'ai du mal à croire qu'ils me laisseraient volontairement faire face au FBI. Open Subtitles أنا فقط أجد صعوبة في أنهم رحلوا وتركوني أواجه المباحث الفيدرالية
    J'ai travaillé si dur que J'ai du mal à suivre... Open Subtitles أنا أعمل كثيراً لدرجة أنّي أجد صعوبة في متابعة الأشياء
    Pourtant, avec le diabète et les tatouages, J'ai du mal à le croire. Open Subtitles بشكلٍ ما مع مرض السكر و هذا الوشم أجد صعوبة في تصديق هذا
    Non, mais J'ai du mal à avancer en pensant le contraire. Open Subtitles لا أظن، إنني فقط أجد صعوبة في التصرف بافتراض عكس ذلك
    J'ai du mal à croire que les femmes désirent ça. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أن هذا من تريده كل النسوة
    Tom, j'essaie de te soutenir, mais J'ai du mal à comprendre. Open Subtitles أقسم توم أنني أحاول أن أكون مساندة لكنني أجد صعوبة في فهم الأمر
    C'est juste que... J'ai du mal à parler à quelqu'un qui pointe une arme sur moi. Open Subtitles كلا ، بل أعني أنني أجد صعوبة في التحدّث عندما يقوم شخص ما يتوجيه مسدّس إليّ
    Je trouve ça dur de croire que t'as pu faire ça. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق أنك قد تفعلين هذا
    C'est pour ça que Je trouve difficile de quitter la maison. Open Subtitles لهذا السبب أجد صعوبة بمغادرة المنزل
    Même aujourd'hui, Je trouve ça difficile à avaler. Open Subtitles أنا أيضاً أجد صعوبة بالغة في تقبل الأمر
    Est ce que tu sais que j'ai eu du mal à croire Que je trouverais un jour quelqu'un comme Bo Open Subtitles أتعلم أني أجد صعوبة في تصديق "عثوري على شخص مثل" بو
    Je suppose que j'ai encore du mal à perdre Jamie de vue. Open Subtitles أظن بأنني أجد صعوبة بترك جيمي بعيداً عن ناظري
    Je trouve cela difficile à croire. Open Subtitles أجد صعوبة في تصديق ذلك أتعرف شيئاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus