"أجهل ما" - Traduction Arabe en Français

    • Je ne sais pas ce
        
    • ne sais pas quoi
        
    • J'ignore ce qu'
        
    • Je sais pas ce
        
    • sais pas ce que
        
    • sais pas ce qui
        
    • Je sais pas quoi
        
    • J'ignore ce que je
        
    Je ne sais pas ce qui m'arrive, Mais jusqu'à présent, cette chose n'a été que des ennuis. Open Subtitles أجهل ما دهاني، لكن حتى الآن هذا الشيء لا يمثل لي إلّا مشكلة.
    Je ne sais pas ce qu'il se passe. Elles ont commencé à faire ça il y a trois jours. Open Subtitles أجهل ما يجري، شرعتا تتصرفان بغرابة منذ يومين.
    Jusqu'à ce que ça arrive, je ne sais pas quoi lui dire. Open Subtitles وريثما تتم الإطاحة به، أجهل ما أقوله لها.
    Parce qu'elle est en train de mourir. et je ne sais pas quoi faire d'autre. Open Subtitles لأنها تحتضر، وإنّي أجهل ما عليّ أن أفعل.
    J'ignore ce qu'il a fait pour que tu le haïsses, mais il est si déterminé à tout arranger qu'il va se faire tuer. Open Subtitles أجهل ما اقترفه ليجعلك تكرهه، لكنّه عاقد العزم على تصحيح الوضع وسيودي بنفسه للتهلكة.
    Je sais pas ce que je peux dire. Je lui ai pas donné d'argent. Open Subtitles أجهل ما تريدُني أن أقول، لم أعطها أيّة أموال
    Donc Je ne sais pas ce que j'ai fais pour libérer ça dans ce monde, mais je sais que je ne vais pas la laisser l'anéantir. Open Subtitles أجهل ما فعلته لأدخله عالمنا، لكنّي لن أدعه يدمّره.
    Un alien, un poulpe, Je sais pas quoi ou qui, mais c'est un indice. Oui. Open Subtitles أجهل ما كان أو من يكون لكن هذه الكرة لها علاقة بالأمر.
    Si ça peut t'aider, J'ignore ce que je dis jusqu'à ce qu'on le prenne mal. Open Subtitles إن كان هذا يساعد، فأنا أجهل ما أفعل أو أقول إلى أن يتخذ منحى سيئاً.
    Je ne sais pas ce qui est arrivé à notre bébé, je ne sais pas si c'était un sacrifice magique. Open Subtitles لذا أجهل ما أصاب جنيننا. لا أدري إن قتله سحر التضحية، أم محاولتي لإنقاذها.
    Je ne sais pas ce que tu penses avoir vu, mais on est un peu pressé, là, donc ceci n'est pas une requête. Open Subtitles أجهل ما تحسبين أنّك رأيته لكنّنا متعجّلون قليلًا هنا، لذا هذا ليس طلبًا، سنرحل فورًا.
    Je ne sais pas ce qui t'inquiète. Ton équipe n'aura rien à faire ce soir. Open Subtitles أجهل ما يُقلقك يا صاح، فريقك لن يخوض قتالًا الليلة.
    Oh, mon Dieu. Je ne sais pas ce qui est le pire... Le fait que tu viennes d'épeler rupture ou que tu aies fait une faute d'orthographe. Open Subtitles يا إلهي، أجهل ما الأسوا، كونك تهجّأت بأحرف كلمة الانفصال توًّا
    Je m'inquiète pour elle. Je ne sais pas quoi faire. Open Subtitles أنا قلق عليها جداً، أجهل ما علي فعله
    Je ne sais pas quoi dire à propos de ça chérie. Open Subtitles أجهل ما عساي أقول .حيال ذلك يا عزيزتي
    J'ai jamais fait ça. Je ne sais pas quoi dire. Open Subtitles لم يسبق وفعلت هذا أجهل ما أقول
    Je ne sais pas quoi faire non plus. Open Subtitles أنا أجهل ما يتوجب عليّ فعله أيضاً
    J'ignore ce qu'il y a entre vous, mais vous devez nous laisser partir. Open Subtitles أجهل ما يجري بينكما، لكن عليك تركنا لحال سبيلنا.
    Je sais pas ce qui se passe. Open Subtitles إنّما تراءى لي... أجهل ما يحدث له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus