"أحتاج إلى" - Traduction Arabe en Français

    • J'ai besoin de
        
    • J'ai besoin d'
        
    • Il me faut
        
    • Je dois
        
    • Il faut
        
    • J'en ai besoin
        
    • Il m'en faut
        
    • faut-il le
        
    • besoin de le
        
    J'ai besoin de patins, d'une moustache et peut-être d'une cape. Open Subtitles أحتاج إلى بعض الشوارب ، وزلاجات وربما قبعة.
    J'ai besoin de l'équipe des matières dangereuses et incident critiques à Copley plaza tout de suite. Open Subtitles أحتاج إلى فريق المواد الخطرة و الإستجابة للحوادث الخطيرة عند كوبلي بلازا الآن
    J'ai besoin d'une ambulance au, euh, 3342 Old Montauk Highway. Open Subtitles أحتاج إلى سيارة أسعاف 3342 طريق مونتك القديم
    Je ne suis pas un animal à qui on balance des restes. J'ai besoin d'un repas. J'ai besoin d'air frais. Open Subtitles أنا مثل الحيوان الموضوع بالقفص ويُلقَى ببقايا الطعام له، أحتاج إلى وجبة، أحتاج إلى الهواء الطلق
    Il me faut de nouveaux yeux, les miens ne fonctionnent plus. Open Subtitles أحتاج إلى عينين جديدتين لأن عيني لا تريان بوضوح
    Ok, Je dois encore trouvé le meilleur endroit pour le récupérer. Open Subtitles حسنا، أنا سوف أحتاج إلى إيجاد أفضل نقطة تجمع
    On a renversé quelque chose en géographie, J'ai besoin de serviettes. Open Subtitles هنالك تسريب في فصل الجغرافيا، أحتاج إلى مناشف ورقية
    J'ai besoin de données pour prouver ma théorie, que j'ai rien inventé, que tu te trompes à mon sujet. Open Subtitles أحتاج إلى المعلومات لأُثبت شيئاً أساسياً هنا. وهذا ليس خيالاً كما أنني لستُ كما تخالُني
    Je pars demain. J'ai besoin de sa réponse ce soir. Open Subtitles سأُغادر غدًا ، و أحتاج إلى إجابته الليلة
    J'ai besoin de 30 à 40 secondes avec la connexion bluetooth de la voiture de patrouille pour lancer le virus sur l'automate. Open Subtitles أنا فقط أحتاج إلى 30 أو 40 ثانية بجوار سيارة الشرطة و اتصال بلوتوث لكي أقوم باختراق الشبكة
    J'ai besoin de comprendre quelque chose, aussi. C'est pourquoi nous sommes assis là comme ça. Open Subtitles أحتاج إلى أن أفهم أمراً أيضاً لهذا السبب نجلس هنا بهذه الحال
    J'ai besoin d'une nouvelle estimation de la date de livraison. Merci. Open Subtitles أحتاج إلى الوقت المقدر لوصول الشحنة الجديدة , شكراً
    J'ai besoin d'un docteur pour mon bras, et du cash. Open Subtitles الآن أحتاج إلى طبيب ليعالج ذراعي، وبعض النقود
    J'ai besoin d'un tube de 7 et d'un plateau d'intubation. Open Subtitles أحتاج إلى أنبوب القصبة الهوائية و عدة الأنببة
    - Les paramédicaux vous ont soigné. - J'ai besoin d'un docteur. Open Subtitles ـ تم إسعافك بواسطة المُسعفين ـ أحتاج إلى طبيب
    J'ai besoin d'une évaluation psy sur une fille de 12 ans. Open Subtitles أحتاج إلى تقييم نفسي لفتاة في 12 من العمر
    Ce sera assez odieux, donc Il me faut ta garantie. Open Subtitles ‫بل سيكون بغيضاً ‫لذا أحتاج إلى تأكيد منك
    Il me faut une réponse. Il y a un responsable. Open Subtitles أحتاج إلى اجابات لابد أن يتحمل أحدهم المسئولية
    Il me faut des renforts en uniforme, des légistes. Putain. Envoyez tout le monde. Open Subtitles أحتاج إلى مساندة بزيّها الرسميّ وأطباء شرعيّين، تبّاً لهذا، أرسل الجميع
    Si vous me dites ce que Je dois savoir, commandant, ce serait commode pour moi de partir sans ma nourriture. Open Subtitles لو أخبرتني بما أحتاج إلى معرفته أيها المفتش سيكون من الملائم لي أن أغادر بدون وجبتي
    Je dois faire une offrande, à son enterrement. Une chose qui m'appartenait et qu'il emportera. Open Subtitles أحتاج إلى تقديم تضحية في مقبرته شيء ما يخصني يستطيع أخذه معه
    J'ai vu quelque chose dont Il faut que je vous parle. Open Subtitles لكنني رأيت شيئاً والذي أحتاج إلى التحدث معك بشأنـه
    Je ne peux pas réfléchir. J'en ai besoin. Open Subtitles أنا لا أستطيع التحكم في أفكاري، أنا أحتاج إلى هذا
    Il m'en faut d'autres comme vous. Mais si vous ratez votre coup, je ne suivrai pas. Open Subtitles ما الأمر أحتاج إلى المزيد مثلك إذا فشلت في هذا لن أستطيع التحمل
    Sur le plan économique, la dette, faut-il le rappeler, constitue un handicap majeur pour nos pays. UN وفيما يتعلق بالاقتصاد، لا أكاد أحتاج إلى التذكير بأن الديون تمثل عائقا لبلداننا.
    Je devrais être capable de passer outre, mais je vais avoir besoin de le faire sur le pont. Open Subtitles وينبغي أن أكون قادراً على تجاوزه ولكن سوف أحتاج إلى القيام بذلك من غرفة القيادة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus