Aussi, ça veut dire que je dois m'inquiéter pour toi, parce que personne d'autre ne l'est. | Open Subtitles | أيضا, هذا يعني أن علي الاهتمام بك، لأن لا أحد غيري يفعل ذلك. |
Je ne me souviens pas, et je pense que personne d'autre ici ne se souvient non plus avoir entendu aucune allusion au Pakistan dans notre déclaration d'aujourd'hui. | UN | وأنا لا أذكر، وأنا واثقة أنه ما من أحد غيري يذكر في هذه الجمعية، أية إشارة إلى باكستان في بياننا اليوم. |
personne d'autre n'est embêté par ces libertés ? | Open Subtitles | لكن، لأكون واضحة، ألم يشعر أحد غيري بالانزعاج من هذه النقلات غير المتصلة؟ |
Si quelqu'un d'autre que moi va à la planque, ils tuent les filles et filent. | Open Subtitles | إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون |
quelqu'un d'autre a l'impression de tourner en rond ? | Open Subtitles | هل يشعر أحد غيري بأننا نسافر ضمن حلقات؟ |
Tu dois essayer de tourner une nouvelle page et tu n'as personne d'autre. | Open Subtitles | حتمًا تحاولين فتح صفحة جديدة، وجليًّا ليس أمامك أحد غيري. |
C'est pas comme si personne d'autre n'y était allé après ton neveu. | Open Subtitles | وأنه ليس أحد غيري من قام باختطاف ابن اخيك |
C'était la première fois que quelqu'un a jamais vu le vrai moi, le moi que personne d'autre ne connaît. | Open Subtitles | كان أول شخص يعرفني على حقيقتي حقيقتي التي لم يعرفها أحد غيري |
C'est marrant, c'est différent, personne d'autre ne s'appelle comme ça. | Open Subtitles | لماذا؟ إنه اسم ممتع ومختلف ولا أحد غيري يحمل هذا الاسم |
C'est marrant, c'est différent. personne d'autre ne s'appelle comme ça. | Open Subtitles | إنه اسم ممتع ومختلف ولا أحد غيري يحمل هذا الاسم |
Mais personne d'autre n'aura à répondre à leurs questions. | Open Subtitles | ولكن لن يسألوا أحد غيري هذه الأسئلة التي لن أستطيع اجابتها |
personne d'autre dans cette pièce ne peut te voir. Seul Dieu sait à quoi ça ressemble. | Open Subtitles | بما أنّ لا أحد غيري في هذه الغرفة يستطيع رؤيتك، فالله وحده يعلم كيف بدا ذلك |
Au minimum, je la lècherais pour que personne d'autre ne veuille la manger. | Open Subtitles | ولكن أقلّها، سوف ألعقها. حتى لا يتناولها أحد غيري. |
Au moins, maintenant je sais que j'ai choisi seul, sans personne d'autre. | Open Subtitles | على الأقل الآن أنا أعلم بأني أنا من اتخذت قراري لا أحد غيري |
personne d'autre ne boit contre les routiers ? | Open Subtitles | مهلاً، إذن لا أحد غيري سيشرب أمام السائقين؟ أنا وحدي؟ |
Tu me soutiens parce que je fais ce que personne d'autre ne ferait. | Open Subtitles | وستسمح لي بذلك، لأنّني أقوم بأشياء لا يفعلها أحد غيري |
Je suis seul à pouvoir t'aider. personne d'autre. | Open Subtitles | .أنا الوحيد الذي يستطيع مساعدتك و لا أحد غيري |
Mais si je ne les trouve pas, quelqu'un d'autre le fera. | Open Subtitles | لكن إن لم أعثر عليها سيعثر عليها أحد غيري |
Je refuse que quelqu'un d'autre ait ce rôle. | Open Subtitles | كل ما أعرفه هو أنه لن يأخذ أحد غيري ذلك الدور |
Est-ce quelqu'un d'autre a des problèmes de réseau ? | Open Subtitles | هل هناك أحد غيري لا يملك إشارة؟ |