"أحفل" - Traduction Arabe en Français

    • m'en fous
        
    • m'en fiche
        
    • m'importe
        
    • je tiens
        
    • m'intéresse
        
    • tiens à
        
    • me moque
        
    • m'en tape
        
    • me fiche de
        
    • me soucie
        
    • m'importent
        
    Peut être qu'il veut jouer la sécurité. Je sais pas. Peu importe, je m'en fous. Open Subtitles ربما لا يريد أن يجازف ، لا أدري و لكن أيا كان نيته ، فأنا لا أحفل حقا
    Je m'en fous si c'est le Président des États-Unis. Open Subtitles لا أحفل حتّى إن كان المتصل رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    Mais ça n'a plus d'importance maintenant, parce que je m'en fiche. Open Subtitles ،لكنّ هذا لم يعُد يهم .لأنّي لم أعُد أحفل
    Peu m'importe qui sont vos amis. On se comprend ? Open Subtitles لا أحفل بهويّة أصدقائك، هل نفهم بعضنا بعضًا؟
    Et maintenant, toutes les personnes restantes auxquelles je tiens, nous sommes tous dans son collimateur. Open Subtitles والآن، كلّ الناس الذين أحفل بهم من الأحياء جميعنا الآن تحت رحمته.
    Je me fiche des autres. C'est lui qui m'intéresse. Open Subtitles لا أحفل بالعديد منهم بل أكترث بشأن هذا الشخص فحسب.
    J'étais seulement fâché parce que je tiens à toi. Open Subtitles السبب الوحيد الذي حملني على الغضب هو لأنّي أحفل لأمركِ
    Il a manqué ma vie pour inspirer un million de gens dont je me moque. Open Subtitles لقد عبث بحياتي لإلهام مليارات الناسِ الذين لا أحفل بهم.
    Que vous croyiez ou pas, je m'en tape. Open Subtitles اسمعا، سواءً وثقتما بي أم لا فلا أحفل بذلك حقّاً
    Et pour une fois, Je m'en fous de tes histoires. Je m'en fiche que tu éteignes ton humanité. Open Subtitles ولمرّة، لا أعبأ بدراما حياتك، ولا أحفل بإخمادك لإنسانيتك.
    Donc... Je m'en fous de ce que tu fais avec Empire. Open Subtitles لذا، أنا لا أحفل حقّا بما تفعله بالإمبراطوريّة
    Je m'en fous de ce que j'ai pu dire ou pas le 27 à 16 h 15. Open Subtitles لا أحفل ماذا قلت أولم أقوله في اليوم الـ27 السّاعة الرـ4 والرّبع. إنّ عملكِ مزدهر ، وإنّي الآن أودّ الإيجار.
    Mais si ça te fait te sentir mieux, Je m'en fiche d'eux. Open Subtitles لكن لو أنّ في هذا عزاء لكِ فإنني لم أكن أحفل بهم.
    Je m'en fiche pas mal de votre amour d'adolescent. Ils ont une tâche. Ils doivent la finir. Open Subtitles لا أحفل بالعاشقين الصغيرين، لديهما مهمّة ويحسن بهما إنجازها.
    Tout ce qui m'importe c'est de quitter ce foutu coven. Open Subtitles إنّي لا أحفل سوى بمغادرة هذا المعشر اللّعين.
    Pas du tout. Tout ce qui m'importe est de sauver mon frère. Open Subtitles بالواقع لا، لا أحفل إلّا بكيفية إنقاذ أخي.
    Je ne suis pas une idéologue, je tiens réellement à la sécurité du pays. Open Subtitles مهما كان رأيك، فلستُ خبيرة إديولوجية إني أحفل فعلًا لأمن هذه البلاد
    Je ne peux pas ruiner les vies des gens auxquels je tiens. Open Subtitles لا يمكنني تدمير حياة الأناس الذين أحفل بهم
    Je m'intéresse à ce qu'il me donne. Open Subtitles أنا أحفل فقط حول ما يمكنه أن يمنحني
    Ce n'est pas parce que je pense que tu es impuissante. C'est parce que je tiens à toi. Open Subtitles ليس لظنّي بأنّك عاجزة، بل لكوني أحفل بك.
    Mais pour être honnête, je me moque que ça brille. Open Subtitles لكنّي إحقاقًا للحقّ لا أحفل بالجواهر.
    Moi, perso, je m'en tape de Paris. Et c'est "chatte à volonté", ici. Open Subtitles , " باريس " الآن أنا لا أحفل لأمر " باريس " أنا لدى كل شىء هُنا
    Écoute, je me fiche de ce que les gens de cette ville peuvent penser de moi. Open Subtitles أنصت، لا أحفل برأي أيّ أحد آخر بالمدينة فيّ.
    Tu crois que je me soucie... de ce que pensent tous ces gens élégants, avec leurs beaux visages et leurs belles chaussures ? Open Subtitles أتظنينني أحفل بما يظنُّه هؤلاء الناس الجذابون، بوجوههم الفاتنة، وأحذيتهم الفاخرة؟
    Peu m'importent la politique, les conférences de presse {\pos(192,230)}ou l'opinion publique. Open Subtitles لستُ مولعة بالسياسة ولا أحفل بالمؤتمرات الصحفيّة أو رأي العامّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus