Cette chanson est ma chance pour faire bonne impression à des gens importants, le genre qui pourraient réaliser mes rêves. | Open Subtitles | هذه الاغنية هي فرصتي إلى إقناع الأشخاص المهمين، من النوع الذي يمكن أن تجعل أحلامي تتحقق. |
Comment mes rêves exaucés Peuvent-ils me faire sentir esseulé ? | Open Subtitles | كيف يعقل أن تتحقّق أحلامي وتتركني وحيدا وحزينا؟ |
Dans mes rêves, je me suis trouvé debout sur une plage en cosses de coléoptères étend aussi loin que l'il pouvait voir. | Open Subtitles | في أحلامي وجدت نفسي يقف على الشاطئ مصنوعة من قشور خنفساء تمتد بقدر كما العين يمكن أن نرى. |
C'est mes parents. Ils ont été éjectés et je les vois dans mes rêves. | Open Subtitles | إنها والداي، لقدْ تمّ إعدامهما و أنا أرى ذلكَ في أحلامي |
Trésor, on était d'accord pour que je poursuive mon rêve. | Open Subtitles | عزيزتي , لقد أتفقنا بأنني أطارد أحلامي بهذا |
Et pourtant, mes rêves sont hantés par les visages des premiers pirates qui m'ont capturé. | Open Subtitles | لا تزال أحلامي تؤرق من قبل وجوه هؤلاء القراصنة الذين خطفوني أولاً. |
Tu sais, j'avais cet ami. Je lui disais tous mes rêves. | Open Subtitles | كما تعلم، كنت أعرف هذا الصديق أخبرته كلّ أحلامي |
J'ai la mauvaise habitude d'exprimer mes rêves comme s'ils étaient réels. | Open Subtitles | لدي عادة سيئة في التعبير عن أحلامي كأنها حقيقية |
J'ai découvert que la femme de mes rêves était prise. | Open Subtitles | ما حدث أنني اكتشفت أن امرأة أحلامي محجوزة |
On m'a dit dans mes rêves qu'il devait être renvoyé d'ici. | Open Subtitles | جائني نذير في أحلامي يستحثـّني على إقصاءه من هنا. |
Je l'ai vu dans mes rêves ces trois dernières semaines. | Open Subtitles | بقيتُ أراه في أحلامي طوالَ الأسابيع الثلاثة الماضية |
que le cancer m'ait montré que je peux diriger ma vie et suivre mes rêves. | Open Subtitles | هذا السرطان جعلنى أرى أنني استطيع التحكم بحياتي .. واتبع أحلامي ؟ |
C'était le monde de mes rêves et c'était là, tout près | Open Subtitles | كانت أشبه بأرض أحلامي وقد كانت أمامي، قريبةً جداً |
Ça aurait dû l'être, mais vous êtes venue piétiner mes rêves. | Open Subtitles | كان سيُصبح كذلك، قبل ظهوركِ لي، و إفساد أحلامي |
Dès que je m'endors, mes rêves sont si réels que je n'arrive jamais à me reposer. | Open Subtitles | أعني، عندما أذهب للنوم، تكون أحلامي واقعية للغاية لدرجة أنني لا أشعر بالراحة |
La chaleur, le tremblement de terre, mes rêves, ça va plus loin que cette disparition. | Open Subtitles | موجة الحر ، الهزة الأرضية أحلامي هذا أكبر من أي مرشد أبيض |
♪ Partout où je vais, et même dans mes rêves ♪ | Open Subtitles | ? في كل مكان أذهب اليه، وحتى في أحلامي? |
Je lui racontais tout, même mes rêves érotiques avec les Avengers, y compris Scarlett Johansson. | Open Subtitles | قلت لها كل شيء بما في ذلك سلسلة أحلامي الجنسية المحرجة و التي يظهر فيها أبطال أفينجرز بمن فيهم سكارليت جوهانسون |
Tu veux savoir où j'en serais si j'avais abandonné mes rêves ? | Open Subtitles | أتريدان أن تعلما أين سأكون لو تخليت عن أحلامي |
A la place, je dois regarder mes soeurs vivre mon rêve. | Open Subtitles | لكن عوضاً عن ذلك، إنني أشاهدكُنَّ تعِشنَ أحلامي أنا |
J'ai toujours rêvé que mon Chevalier viendrait sur un cheval. | Open Subtitles | كنت أحلم دوماً بأن فارس أحلامي سيأتي على ظهر حصان |
You whisper secrets I hear only in my dreams | Open Subtitles | أنت تهمس الأسرار وأنا أسمع في أحلامي فقط |
C'est pas dans sur mon tableau ni dans mon paysage de rêve. | Open Subtitles | ليس موجودًا في سبّورة خيالي، أو في مساحة أحلامي. |
Ça fait presque six mois que j'ai annulé mes fiançailles avec l'homme de ma vie. | Open Subtitles | لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي |
Alors j'en rêvais pendant des heures. Au fil des ans j'apprenais à garder ça pour moi. | Open Subtitles | لأنني أعتقد حقا بأنّ يوم ما ستتحقق أحلامي لذا أنا أحلم بهذا لساعات |