"أحملها" - Traduction Arabe en Français

    • porter
        
    • tiens
        
    • porte
        
    • la tenir
        
    • m'en
        
    • tenais
        
    • le prends
        
    • ai toujours
        
    Laisse-moi porter ça. Open Subtitles دعني أحمل هذه عنك دعني أحملها عنك
    Laisse-moi la porter jusqu'à la maison. Open Subtitles دعيني أحملها حتى نصل الى المنزل
    Pourquoi ne pas me laisser porter ça jusqu'à la maison ? Open Subtitles لما لا أحملها عنك إلى المنزل ؟
    Ce disque, que je tiens entre mes mains, il devient ainsi un objet particulier... Open Subtitles لذا فهذه الأسطوانة.. هذه الأسطوانة التي أحملها بين يدي، أصبحت مادةً خاصة..
    Je suis toujours assez jeune. Veux-tu que je te porte pour te le prouver ? Open Subtitles لا زلت شاباً كفاية أتريد أن أحملها لأثبت لك؟
    J'avais juste besoin de la tenir et de la regarder et de penser comment tout... comment tout est devenu si foireux. Open Subtitles احتجت فقط أن أحملها وأنظر إليها وأفكر فقط.. كيف أصبح كل شيء في حالة فوضى.
    Quand je l'attendais, j'ai travaillé jusqu'au moment où j'ai perdu les eaux et je m'en suis servie pour faire le parquet. Open Subtitles حين كنت أحملها ظللت أعمل حتى انفجرت مياهي ثم استخدمت الماء في مسح الأرضية
    C'est l'amulette que je tenais dans mon rêve Open Subtitles هذه هي التميمة التى كنت أحملها في حلمي
    - Non ! Je le prends. - Je l'ai. Open Subtitles لا , أنا أحملها.
    J'aimerais vous montrer la photo de mon fils. Je l'ai toujours dans mon portefeuille. Open Subtitles أريد أن أريكم صورة ابني التي أحملها على الدوام في محفظتي.
    Je devais la porter vraiment lentement. Open Subtitles توجبَ عليّ أن أحملها ببطئ شديد
    Tu la portes tout le temps. Laisse-moi la porter. Open Subtitles أنت دائماً ما تحملها دعني أحملها
    - Donne-le moi. - Je veux le porter. Open Subtitles هيا, أعطنى اياها لا, أريد أن أحملها
    Bien sûr, laisse-moi la porter. Open Subtitles بالطبع دعيني أحملها
    Je vais porter ça. Open Subtitles دعيني أحملها عنكِ
    Est-ce que je suis plus sexy quand je tiens ça ou pas ? Open Subtitles أكثر إثاره ، عندما أحملها أو عندما أضعها ؟
    Parce que je pense que c'est sexy quand je le tiens, comme ça... Open Subtitles لآني أظن أنه نوعا ما أكثر إثارة عندما أحملها هكذا
    Je les porte aussi quand je voyage. On m'attaque quand même. Open Subtitles أحملها أيضاً خلال أسفاري أتعرض للهجوم رغم ذلك
    Si tu comptes l'éloigner de moi pour toujours, laisse-moi la tenir. Open Subtitles إذا كنت ستأخذها مني للأبد دعني أحملها
    Je n'ai qu'une brosse à dents. Je m'en tirerai tout seul. Open Subtitles أنا عندي فقط فرشاة أسنان لكي أحملها و أعتقد أنني أستطيع أن أتدبر أمري
    Je jure que je le tenais dans mes bras. Open Subtitles أقسم لك, كنت أحملها في يدي.
    - Je le prends. Open Subtitles -عزيزتي، دعيني أحملها
    J'ai tous mes numéros importants inscrits sur un petit bout de papier que j'ai toujours avec moi et mon, hmm, code de carte bancaire, et mon numéro de sécurité sociale, mon numéro de compte chèque... quelqu'un aurait-il vu un petit bout de papier par ici ? Open Subtitles الآن لدي كل الأرقام المهمة مسجلة على ورقة صغيرة أحملها دائــــــــــــما معي و..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus