"أحياناَ" - Dictionnaire arabe français

    أَحْيَانًا

    adverbe

    "أحياناَ" - Traduction Arabe en Français

    • parfois
        
    Dans la vie, il faut parfois prendre des risques. Open Subtitles أحياناَ في الحياة عليك الخروج من منطقة راحتك
    Oui, bien, parfois quand ça arrive, votre cerveau commence à visualiser des choses qui n'étaient pas vraiment là. Open Subtitles حسناَ , أحياناَ عندما يحدث ذلك دماغك يبدأ بتخيل أمور لم تحدث بالأصل
    parfois un homme doit faire ce qu'il a à faire ouais Open Subtitles أحياناَ على الرجل التصرف كالرجال أجل تبحثون عن هذا ؟
    parfois, elles mangent Open Subtitles أحياناَ يأكلون وهل تظن السحاقيات يتضاجعن طوال الوقت ؟
    parfois vous devriez vous autocritiquer. Faire rire à vos dépens. Open Subtitles أحياناَ يجب عليك أن توجه اجعل النكتة من تعبيرك الشخصي
    parfois quand tu aimes quelqu'un, tu dois faire des sacrifices pour lui. Open Subtitles أحياناَ عندما تحب أحد يجب أن تضحي من أجله
    parfois, on tournait l'interrupteur et on n'avait pas de jus pendant des heures. Open Subtitles أحياناَ, تضغط على الزِر و الطاقة لا تأتي لساعات و بعدها تشتد حدة طباعك
    Mais je me demande parfois, si vous êtes prête pour les réponses. Open Subtitles لكنني أتساءل أحياناَ إذا كنت على استعداد للحصول على إجابات
    parfois, en pleine opération, je prends conscience de mes mains faisant... ces choses extraordinaires. Open Subtitles تراودني بعض اللحظات أحياناَ في منتصف جراحة أدرك فجأةَ أن يداي تفعل هذا .. الشيء الاستثنائي
    parfois, les soeurs emmènent les enfants au couvent pour la nuit. Open Subtitles أحياناَ الأخوات يأخذن الرضع لتبديلهم في المساء
    parfois, les vapeurs passent par les pores et vous embrouillent les idées. Open Subtitles أعني أحياناَ الأبخرة الكيميائية تتسرب في مساماتك وتعبث بدماغك تدمركم جميعاَ
    Je suis venu en tant qu'homme de loi, parce qu'on doit parfois faire des marchés avec des minables pour coincer des types encore plus minables qu'eux. Open Subtitles جئت هنا كضابط قانون لأنه أحياناَ علينا إجراء الصفقات مع الحياة المتدنية لأنه لدينا اطلاع على نماذج البشر
    Voyons. parfois, ça me manque de ne plus être un dur sur le terrain. Open Subtitles تعرف أنني أحياناَ أشتاق لكوني أسوأ رجل في الميدان
    Je sais, et je les aime, mais tu n'espères pas, parfois, qu'ils s'enfuient, ou qu'ils soient kidnappés pour travailler dans le Temple Maudit ? Open Subtitles أعلم ذلك وأحبهم لكن ألا تشعرين أحياناَ أنك تريدين الهرب مخطوفة ويتم توظيفك في معبد ؟
    Mon collègue est parfois bizarre. Open Subtitles حسناَ كما قلت أحياناَ زميلي يخرج عن السيطرة
    J'ai dit que, parfois, les choses peuvent prendre beaucoup de temps. Open Subtitles أقول أنه أحياناَ قد تأخذ الأمور وقتاَ طويلاَ
    En plus, ils ont tendance à jouer pour leurs fans, là où ils répètent et parfois squattent. Open Subtitles بالأإضافة لأنهم يميلون للأداء عن المعجبين في نفس المكان الذي يتدربون فيه ويجثمون فيه أحياناَ
    parfois l'amour, la passion font ressurgir nos plus bas instincts. Open Subtitles أحياناَ الحب والمعاناة تلهم ضمير الرجل غريزياَ
    parfois, ces éléments ne ressortent pas. Open Subtitles بالطبع أحياناَ هذه الأشياء تخرج من أمامك
    C'est parfois justifié. Mais pas dans ce cas. Open Subtitles أحياناَ هناك مسبب وجيه لكن ليس في هذه القضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus