"أخاكِ" - Traduction Arabe en Français

    • ton frère
        
    • votre frère
        
    Viens. allons chercher ton frère. Je lui dois des excuses. Open Subtitles هيا بنا، لنجد أخاكِ فإني مدين له باعتذار
    Mis à part nous, tu as réfléchi à ton frère et à son investissement dans la préparation du concours ? Open Subtitles لا تهتمي بأمر بقيتنا لكن ماذا عن حقيقة أنّ أخاكِ قد عمل جاهداً من أجل العرض؟
    Excuse moi, j'ai embrassé ton frère, et j'ai aimé l'embrasser. Open Subtitles إنّه أخيكِ. صحيح غير مسموح لكِ بتقبيل أخاكِ
    Il me suffit d'un coup de fil pour que votre frère soit jeté en pleine rue sans argent ni médicaments. Open Subtitles كل ما يتطلبه الأمر مكالمة هاتفية ويتم ترك أخاكِ في منتصف المدينة بدون مال، ولا علاج
    Vous ne pouvez pas dire à ceux que vous aimez que vous avez couché avec votre frère. Open Subtitles لأنك غير قادرة على مشاركة الأشخاص الذين تحبينهم حقيقة أنك ضاجعتِ أخاكِ
    Mais ton frère insistait pour te faire changer de camp. Open Subtitles لكن اصّر أخاكِ أنه بإمكانه ضمك إلى صفنا مُجدداً
    ton frère vient de me demander de l'accompagner au bal de promo en mai. Open Subtitles لأن أخاكِ طلب مني للتو أن أكون عشيقته و أرافقه للحفل الراقص بشهر مايو
    ton frère a trouvé ça dans un dépotoir et il l'a restauré. Open Subtitles مرحباً، لقد وجد أخاكِ ذاك في ساحة خردة وقام بإعادة تجديده.
    Alors ton frère t'a refilé au boss ? Ca me paraît évident. Open Subtitles أخاكِ جعلكِ عاهرة لدى الرئيس يبدو الأمر بسيطاً بنظري
    Promets-moi de dire à ton frère que jamais je ne vous aurais blessés. Open Subtitles عديني بأنّكِ ستخبرين أخاكِ بأنّني لن أقوم بإيذائكما أبداً
    ton frère a dormi, je parie. Open Subtitles إذاً، خمسُ دولاراتٍ فقد غط أخاكِ في النوم
    Les balles correspondent. Elles viennent de la même arme que pour la mort de ton frère. Open Subtitles الرصاصات متطابقة, لقد جاءت من نفس المسدس الذي قُتِل به أخاكِ.
    Mais ce policier, ton frère, il est arrivé et leur a dit de se mettre au sol. Open Subtitles لكن ذلك الشرطي, أخاكِ لقد أتى وأمرهم أن ينبطحوا على الأرض
    Sur l'île ? Dis bonjour à ta mère et ton frère. Nous somme ensemble à présent. Open Subtitles فلتحيي أخاكِ و أُمّكِ, الآن يمكننا أنْ نكون معاً
    Tu as dit à ton frère qu'il y avait quelqu'un. Open Subtitles لقد أخبرتي أخاكِ أنه كان في الغرفة شخص ما
    Pourquoi j'ai l'impression que tu ne veux pas que je traîne avec ton frère ? Open Subtitles لم أشعر بأنكِ لا تريدين مني مصاحبة أخاكِ ؟
    Avoir ton frère comme taupe, ça aurait été génial. Open Subtitles أن يكون أخاكِ في السجن سيكون، سيكون هذا انقلابًا بالنسبة لنا.
    Pourriez-vous s'il vous plait dire à votre frère que quand un charmant milliardaire apparaît de nulle part, les gens se posent des questions. Open Subtitles وهلا رجاءً اخبرتِ أخاكِ أنه عندما ملياردير وسيم يظهر من العدم،
    J'ignore comment votre frère a été mêlé à ça, mais on va trouver la solution. Open Subtitles لاأعلم كيف أخاكِ دخل في خضم هذه الفوضى، لكننا سوف نصل لقاع هذا الأمر، حسناً؟
    Et peu importe ce que l'on dit sur votre frère, il n'aurait pas dû subir ça. Open Subtitles وبغض النظر عما يقولونه عن أخاكِ لم يكن ينبغي أن يحدث له ذلك بهذه الطريقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus