"أخباره" - Traduction Arabe en Français

    • lui dire
        
    • ses nouvelles
        
    • elle n'avait aucune
        
    • de nouvelles
        
    • sans nouvelles
        
    • nouvelles de
        
    Le vieux Mike était pas très content d'apprendre que tu avais quitté l'état du Massachusetts sans lui dire. Open Subtitles نعم ، مايك العجوز لم يكن سعيد بمعرفة بأنك غادرت ولاية ماستشوسيتس بدون أخباره
    Nous pouvons le lui dire de notre côté aussi, et être sûr qu'il ne le partagera pas. Open Subtitles بأمكاننا أخباره بقصتنا أيضاً, ونتأكد من أنه لن يتشارطرها مع أحد آخر.
    J'ai essayé de partir, de lui dire que je pouvais pas lui parler. Open Subtitles حاولت الأبتعاد عنه .. حاولتُ أخباره بأني لا أستطيع التحدث معه
    Aucun des membres de la famille ne l'a revu, ni reçu de ses nouvelles depuis. UN ولم يره أي من أفراد الأسرة وانقطعت أخباره منذ ذلك الحين.
    La requérante informait également le Comité du décès de sa mère en République démocratique du Congo au mois de juin 2010, relevait que son fiancé était toujours porté disparu, et qu'elle n'avait aucune nouvelle de lui. UN كما أبلغت صاحبة الشكوى اللجنة أن والدتها توفيت في جمهورية الكونغو الديمقراطية في حزيران/يونيه 2010، وأن خطيبها لا يزال في عداد المفقودين وأن أخباره انقطعت عنها.
    - Non. Je n'ai pas de nouvelles de lui depuis qu'il est parti au travail. Open Subtitles كلا، لم أسمع عن أخباره منذُ أن ذهب إلى العمل هذا الصباح
    Je serais heureuse de lui dire que c'est un cadeau d'adieu de son père. Open Subtitles سوف يسعدني أخباره بأن هذه هدية وداع من والده.
    On devra lui dire tout ce qui nous passe par la tête qui puisse le convaincre de notre intérêt historique. Open Subtitles يجب علينا أخباره بجميع الاشياء التي نعرفها يقنعه بشأن أحداثنا التاريخية
    Des nouvelles des champignons, sire. - Tu peux lui dire. Open Subtitles أنباء من الفطر , يا سيدي يمكنك أخباره.
    Mais t'as eu assez de cran pour lui dire de refuser un film à 4 millions de dollars. Open Subtitles لكن تستطيع أخباره ان يترك عرض فيلم بـ4 ملايين
    Non, non, non, on ne l'a pas encore vu. Je veux dire, on ne peut pas lui dire. Open Subtitles لا لا , ليس بعد اقصد لا يمكننا أخباره بالأمر.
    Mais vous pourrez lui dire que le bureau de la guerre souhaite que l'entier Département de la Statistique soit prêt à faire feu. Open Subtitles لكن يمكنك ِ أخباره مكتب الحرب يريد كامل قسم الأحصائيات مصفوف ومضروب
    Tu peux lui dire toi-même, car Mike est Peter ! Open Subtitles بأمكانك أخباره بنفسك ! "لأن "مايك" هو "بيتر
    - lui dire qu'on y travaille ? Open Subtitles هل بأمكاننا أخباره أننا لا زلنا نعمل عليه؟
    Le truc pathétique c'est que j'ai jamais été capable de le lui dire. Open Subtitles الأمر المثير للشفقة هو أنني لم أتمكن أبداً من أخباره.
    Mon fils a besoin de chaussures. Tu veux lui dire qu'il n'en aura pas ? Open Subtitles طفلي يريد حذاء، هل تريد أخباره أنه لن يحصل على حذاء؟
    Ou, si tu veux faire dans l'immature, tu peux... lui dire que tu as oublié ton portable et... que t'as pas eu son message. Open Subtitles أو إذا كنت تبحثين عن أمرا صبياني تستطيعن أخباره بأنك نسيت الهاتف في المعرض ولم تستلمي الرسالة
    Aucun des membres de la famille ne l'a revu ni a reçu de ses nouvelles depuis. UN ولم يره أي من أفراد الأسرة وانقطعت أخباره منذ ذلك الحين.
    Sa famille n'a plus réussi à le localiser par la suite, et n'a pu avoir aucun contact avec lui ni obtenir de ses nouvelles des autorités algériennes. UN ولم تستطع أسرته بعدئذ تحديد مكان وجوده، ولم تتمكن من الاتصال به بأي وسيلة كانت ولا الحصول على أخباره من السلطات الجزائرية.
    Sa famille n'a plus eu de ses nouvelles depuis. UN وانقطعت أخباره عن أسرته منذ ذلك الحين.
    La requérante informait également le Comité du décès de sa mère en République démocratique du Congo au mois de juin 2010, relevait que son fiancé était toujours porté disparu, et qu'elle n'avait aucune nouvelle de lui. UN كما أبلغت صاحبة الشكوى اللجنة بأن والدتها توفيت في جمهورية الكونغو الديمقراطية في حزيران/يونيه 2010، وأن خطيبها لا يزال في عداد المفقودين وأن أخباره انقطعت عنها.
    Cependant, n'ayant pas de nouvelles par la suite, elle a cessé d'espérer son retour et a acquis la conviction qu'il était mort. UN غير أن أفراد أسرته فقدوا الأمل في عودته واقتنعوا بأنه ميت إذ انقطعت أخباره عنهم بعد ذلك.
    Le Représentant spécial avait indiqué dans ce document que M. Kalimollah Tohid, scientifique et écrivain kurde bien connu, avait été arrêté à Mashad et qu’on était sans nouvelles de lui depuis. UN فقد لاحظ الممثل الخاص أن كليم الله توحيد، وهو عالم وكاتب كردي معروف، اعتُقل في مشهد وانقطعت أخباره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus