"أخبارها" - Traduction Arabe en Français

    • lui dire
        
    • nouvelles
        
    • raconter
        
    Je devais lui dire qu'il a plus qu'une mission. Inspecteurs ! Open Subtitles كان علىَ أخبارها أنه تبقت لديه مهمة واحدة
    La prochaine fois que tu la vois, peux-tu lui dire que je suis désolée ? Open Subtitles في المرّه القادمه إن كلمتها هل يمكنكِ أخبارها بأسفي؟
    Il y a quelque chose que je dois lui dire, et je sais pas comment elle va le prendre. Open Subtitles هناك شىء علىّ أخبارها به ولا أعرف كيف ستتقبله أنا أحبٌك
    Les responsables des régions et des unités coordonnent et partagent leurs programmes ainsi que les nouvelles et informations dans le monde entier. UN ويعمل مسؤولو المناطق والوحدات على تنسيق وتبادل برامجها وكذلك أخبارها ومعلوماتها في جميع أنحاء العالم.
    Je... je parlais à Mandy tous les jours depuis qu'elle avait été à l'hôpital et puis je n'ai plus eu de nouvelles d'elle alors j'ai décidé de venir et de m'assurer que tout allait bien. Open Subtitles كل يوم منذ خروجها من المستشفى ثم انقطعت أخبارها عني لذا قررت أن آتي إلى هنا لأرى إن كان كل شيء على ما يرام
    À plusieurs reprises, j'ai failli tout lui raconter. Open Subtitles الوقت بعد الوقت وأنا قريبة من أخبارها أن هو وغد
    Ouais, et maintenant tu dois lui dire. Open Subtitles أنا أرسلتهم أجل،و الآن عليك أخبارها بذلك
    J'ai un vague souvenir d'être allé voir Annabeth pour lui dire qu'elle se faisait avoir par un complot de Gainey. Open Subtitles أنها تصبح أسوء لدي ذكرى غامضة عن ذهابي لمنزل أنابيث و أخبارها
    Pour lui dire ce que je sais, je dois lui dire comment je l'ai su. Open Subtitles إذا أخبرتها ماذا أعلم ، فيجب عليّ أخبارها كيف عرفت
    Peux-tu lui dire que je veux lui parler ? Open Subtitles حسناً, هل تمانع أخبارها أنني أريدها في كلمة, رجاءاً؟
    Dis-lui que tu es terrifiée. Arrête de lui dire ce qu'elle doit dire ! Désolée, Rosie. Open Subtitles أخبريه أنك خائفه توقفـي عن أخبارها ماتقــول أَنا آسف، روزي
    Elle traverse un truc avec un type, et j'essaie de lui dire qu'elle ne peut pas faire ce qu'elle veut avec les gens. Open Subtitles أنها تمر بأمر مع رجل و أنا أحاول أخبارها أنه لا يمكنها فعل أي شيئ تريده بالناس
    Je n'arrête pas de lui dire qu'elle devrait écrire son propre livre. Open Subtitles أنا أستمر أخبارها يجب أن تكتب كتابها الخاص
    Je pourrais jamais lui dire les choses que j'ai vu depuis que je suis arrivée dans ce satané pays. Open Subtitles لن أستطيع أخبارها أبداً الأشياء التي رأيتها منذ أن قدمتُ لهذه البلاد التافهة
    Je pensais que c'était la chose à faire et qu'elle m'en aurait voulu de ne rien lui dire. Open Subtitles وأعتقد أن من الأفضل أخبارها وانها ستغضب منه لأنه لم يخبرها
    Pouvez-vous lui dire que j'ai compris et, que j'ai besoin de lui dire quelque chose ? Open Subtitles أيمكن أن تخبريها اني اتيت وان لدي شيء أريد أخبارها به؟
    Par exemple, les centres d'information d'Afrique subsaharienne sans personnel technique envoient désormais leurs nouvelles et leurs images à l'administrateur de site au centre de Pretoria pour actualiser à distance leurs sites Web. UN فعلى سبيل المثال، باتت المراكز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تفتقر إلى الموظفين التقنيين ترسل أخبارها وصورها إلى مدير الموقع في مركز الإعلام في بريتوريا ليقوم بتحديث مواقعها الشبكية من بعد.
    Par exemple, les centres d'information d'Afrique subsaharienne sans personnel technique envoient désormais leurs nouvelles et leurs images à l'administrateur du site au centre de Pretoria pour actualiser à distance les technologies de l'information et des communications de leurs sites Web. UN وكمثال على ذلك، فإن مراكز الإعلام في أفريقيا جنوب الصحراء التي لا يوجد فيها حاليا موظفون تقنيون، ترسل أخبارها وصورها حاليا إلى مشرف الموقع في بريتوريا لتحديث مواقعها على الإنترنت عن بعد.
    L'inspecteur Sykes a été blessée aujourd'hui, et on attend d'avoir de ses nouvelles. Open Subtitles المحققة "سايكس" أُصيبت اليوم و لازلنا ننتظر سماع أخبارها
    Il n'existe pas beaucoup d'histoires de prison qu'on voudrait raconter à ses petits-enfants, et celle-ci en est une. Open Subtitles اتعلمون, ليس هنالك الكثير من قصص السجن التي تودون أخبارها لأحفادكم, لكن هذه حتماً تقع ضمن تلك المجموعة
    Une histoire que vous pourrez raconter à vos enfants. Open Subtitles قصه يمكنكم أخبارها لأطفالكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus