"أخبرتكم" - Traduction Arabe en Français

    • ai dit
        
    • avais dit
        
    • je vous disais
        
    • je vous dis
        
    Non. Je t'ai dit de rester en dehors de ça. Open Subtitles لا,لقد أخبرتكم أن تبقوا بعيدا عن هذا الأمر
    Rappelez-vous ce que j'ai dit des nymphes et des bergers. Open Subtitles لعلّكم تتذكرون ما أخبرتكم به عن الحوريات والرّعاة
    Comme je vous l'ai dit, il y a peu de demandes pour ces pièces. Open Subtitles كما أخبرتكم ، لا يُوجد الكثير من الطلب على تلك العُملات
    Je vous avais dit qu'elle mourrait pas et je m'en excuse. Open Subtitles أعرف أنّني أخبرتكم بأنّها لن تموت.. وأنا متأسفٌ لذلك
    Je vous avais dit que c'était génial. Enfin, ça devait l'être. Open Subtitles لقد أخبرتكم أن المكان رائع حسنا, لقد كان رائعا
    30 ans c'est pas une mince affaire et je vous mentirais si je vous disais que nous n'avions pas eu quelques bosses sur la route. Open Subtitles 30 سنة ليس أمر سهلاً و سأكون أكذب عليكم لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق
    Si je vous dis où est le livre, qu'est-ce qui vous empêche de me tuer ? Open Subtitles إذا أخبرتكم أين هو الكتاب ما يمنعك من قتلي؟
    D'accord, mais si vous dites que c'est moi qui vous l'ai dit, je le nierai. Open Subtitles حسنا لكن لا تخبروا احد لقد أخبرتكم وعلى العموم سأنكر لو سألونى
    La semaine dernière, je vous ai dit que Jésus n'est ni républicain, ni démocrate. Open Subtitles الأسبوع الماضي قد أخبرتكم بأن المسيح هو ليس جمهورياً أو ديمقراطياً،
    Je vous ai dit qu'on aurait dû suivre les rails. Open Subtitles لقد أخبرتكم كان من المفترض أن نسلك السكك
    Non, écoutez, je vous l'ai dit -- je ne vais pas venir à une consultation. Open Subtitles . . لا , أنظري , لقد أخبرتكم لن آتِ لجلسة استشارة
    Comme je vous l'ai dit il arrive fréquemment qu'elles prétendent que la confiscation a eu lieu 10 ou 15 ans auparavant. UN وقد أخبرتكم أن ما حدث مرارا هو أنهم ادعوا أن المصادرة حدثت منذ ١٠ سنوات أو ١٥ سنة.
    Attendez, je vous ai dit que je ne témoignerais pas. Open Subtitles انتظر ، أخبرتكم أنني لن أشهد بشيء ضدكم يا رفاق
    Je vous ai dit que vous ne trouverez pas mon ADN chez lui. Open Subtitles أخبرتكم بأنكم لن تجدوا حمضًا نوويًا في المنزل
    Je déteste le dire mais je vous l'avais dit, mais... vous savez quoi ? Open Subtitles حسناً ، أكره أن أقول أننى أخبرتكم بالفعل
    Je vous avais dit de pousser ces poubelles. Open Subtitles أجل، أخبرتكم أيها الحمقى أن تنقلوا صناديق القمامة هذه.
    Vous vous souvenez de ce que je vous avais dit avoir vu un soir dans le métro ? Open Subtitles تذكرون ما أخبرتكم أياه عما رأيته في المترو تلك الليلة.
    Je vous l'avais dit, il allait la tuer si vous ne l'arrêtiez pas. Open Subtitles لقد أخبرتكم أيها الشرطيون أنه سيقتلها إذا لم تردعونه.
    Vous voyez ? Je vous l'avais dit. Open Subtitles هذه صديقتي سيسي ، سيسي لقد أخبرتكم جميعا
    Si je vous disais qu'il y a un abri antiatomique à moins d'une journée de voiture d'ici, un abri conçu pour accueillir des milliers de personnes ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكم أنه قد يكون هناك ملجأ للطوارئ على بعد أقل من يوم من هنا ملجأ للطواري بٌني لإنقاذ الآلاف؟
    Combien de fois je vous dis les filles quand vous êtes prises sous la pluie, appelez moi et je viendrai vous chercher Open Subtitles كم مرة أخبرتكم يا فتيات بأنه عندما يصيبكم ماء المطر, يمكنكم الاتصال بي وانا سأقوم بجلبكم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus