"أخبرتك أنني" - Traduction Arabe en Français

    • Je t'ai dit que
        
    • Je vous ai dit que
        
    • Je t'avais dit que
        
    • ai dit que je
        
    • J'ai dit que
        
    • t'ai dit que j'
        
    • je te disais que j'
        
    • t'avais dit que je
        
    Je t'ai dit que j'avais soigné le garde du corps de Britney Spears ? Open Subtitles بورت هل سبق وأن أخبرتك أنني عينت حارس ليلي لبريتني سبيرز
    Je t'ai dit que je m'occupais de la situation, donc laisse-moi le temps de le faire. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني أسيطر على الموقف لذا فلتترك لي الوقت لفعل هذا الأمر
    Je vous ai dit que mon mariage était annulé, mais finalement il aura lieu, et je veux savoir si vous êtes toujours disponible pour vous occuper des fleurs. Open Subtitles أعلم بأنني أخبرتك أنني ألغيت الزفاف لكنني أعدته مجدداً و أريد أن أعرف إن كنت تستطيع تنسيق الأزهار لزفافي أم لا وداعاً
    Je t'avais dit que je serais mieux que le bal. Open Subtitles لقد أخبرتك أنني سأتفوق على الحفل الراقص للمدرسة
    Et j'ai dit que je m'occuperai de toi, et je vais le faire, d'accord ? Open Subtitles وأنا أخبرتك أنني سأعتني بك وسأفعل ذلك, حسناً؟
    Bien sûr ça faciliterait tout si je te disais que j'avais le cœur brisé mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles ربما كان من الأيسر لو أنني أخبرتك أنني مكسور الفؤاد، لكنني لست كذلك
    Ne t'inquiète pas, Je t'ai dit que je m'occuperai de tout. Open Subtitles لا تقلقي ، لقد أخبرتك أنني سأهتم بكل شيء
    Je t'ai dit que j'étais trop fatiguée. J'ai fui toute ma vie. Open Subtitles أخبرتك أنني متعبة جداً أنا أهرب طيلة حياتي
    Tu te souviens quand Je t'ai dit que je ne laisserai plus personne te faire du mal ? Open Subtitles هل تتذكر ساعة أخبرتك أنني لن أسمح لأحد بأن يؤذيك؟
    Je t'ai dit que je ne voulais plus jamais te revoir. Open Subtitles أخبرتك أنني لا أود رؤيتك مُجدداً على الإطلاق
    Tu sais, je sais que Je t'ai dit que je ne voulais pas que tu viennes aujourd'hui à cause de ma famille, mais ce n'est pas la vraie raison. Open Subtitles تعلم، أخبرتك أنني لَم أريدُكَ أن تأتي اليوم بسبب عائِلتي، لكن هذا ليس السبب.
    Je vous ai dit que je vous tiendrai au courant. Open Subtitles أخبرتك أنني سأعلمكِ إذا عثرت على أي شيء
    Je vous ai dit que je vous reçois maison en toute sécurité, mais qui était il. Open Subtitles أخبرتك أنني سأعيدك للديار سالمة، لكن هنا ينتهي دوري.
    Je vous ai dit que ça va. Arrêtez de faire comme si vous étiez ma mère et rentrez chez vous. Open Subtitles أخبرتك أنني بخير كفي عن التصرف كوالدتي و عودي لمنزلك
    Je t'avais dit que je n'avais envoyé aucun e-mails à la femme du maire. Open Subtitles أخبرتك أنني لم ارسل أية رسائل الكترونية لزوجة المحافظ
    Putain de trou du cul, Je t'avais dit que je ne voulais pas me mouiller. Open Subtitles أحمق لعين، لقد أخبرتك أنني لا أريد أن يبلل شعري
    Je t'avais dit que je voulais essayer. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد أخبرتك أنني أريد أن أحاول
    J'ai dit que je ne pourrais pas tomber amoureuse. Open Subtitles أخبرتك أنني لم أظن أن بامكاني أن أحب أي رجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus