"أخبرتك عنه" - Traduction Arabe en Français

    • je t'ai parlé
        
    • je vous ai parlé
        
    • parlé de lui
        
    • je te parlais
        
    • je vous parlais
        
    C'était... c'était l'homme de l'hôtel, celui dont je t'ai parlé. Open Subtitles الرجل الذى كان فى الفندق الذى أخبرتك عنه
    Son nom. Le sponsor dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا هو الاسم، اسمه الكفيل الذي أخبرتك عنه
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route Effectivement. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    Mon ami dont je vous ai parlé, Adam Godfrey, il était avec lui cette nuit là. Open Subtitles صديقي ، الشخص الذي أخبرتك عنه آدم غودفري كان معه في تلك الليلة
    Parce que, tous ces gens dont je vous ai parlé sont des otages actuellement dans cette crise. Open Subtitles لأن كل من أخبرتك عنه رهينة بداخل هذه الأزمة الآن
    Laisse-moi te le présenter. Je t'ai déjà parlé de lui. Open Subtitles دعني أعرفك لقد أخبرتك عنه مؤخرا
    C'est de cela que je te parlais. Je l'ai eu chez un marchand de livres rares en Allemagne. Open Subtitles هذا هو الكتاب الذي أخبرتك عنه ابتعته من بائع كتب نادرة في ألمانيا.
    Le restaurant dont je t'ai parlé est un peu plus loin sur la route. Open Subtitles المطعم الذي أخبرتك عنه يبعد بضعة أميال على هذا الطريق
    C'est le Grimm dont je t'ai parlé. Open Subtitles . إنه الغريم الذي أخبرتك عنه . يجب أن أكلمه
    Et n'oublie pas de faire cette chose, le sommeil dont je t'ai parlé tout à l'heure. Open Subtitles ولا تنسي أَن تفعل ذلك نوم الشئ الذي أخبرتك عنه
    Alan, voici Jack Campbell dont je t'ai parlé. Open Subtitles ألن , هذا هو , جاك كامبل الشخص الذي أخبرتك عنه
    C'est de ça qu'est mort le mec dont je t'ai parlé. Open Subtitles فى القاعدة الحرة و من ثم يضربون ضربتهم الذى قتل هذا الشخص الذى أخبرتك عنه
    Dieu du ciel, ça me rappelle que ce samedi... c'est la réception pour l'exposition d'art moderne dont je t'ai parlé. Open Subtitles هذا يذكرنى ،يوم السبت هو يوم استقبال معرض الفن الحديث الذي أخبرتك عنه "الذي ترعاه "إلانور
    L'antivirus dont je vous ai parlé. Open Subtitles برنامج الحماية من الفيروسات الذي أخبرتك عنه.
    - Monsieur Carvelle, je vous ai amené le jeune garçon dont je vous ai parlé. Open Subtitles السيد كارفيل ـ ـ ـ هذا هو الصبي الذي أخبرتك عنه
    Oui, le camarade de mon frère dont je vous ai parlé, il s'est souvenu d'une chose qui pourrait vous intéresser. Open Subtitles رفيق أخي الذي أخبرتك عنه تذكّر شئ قد يثير إهتمامك
    L'homme dont je vous ai parlé, Bruce Cutler. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه هذا هو بروس كلتر
    M. Waterman, voici Cleveland, la personne dont je vous ai parlé. Open Subtitles اوه, لا , لا ,لا سيد واترمان هذا كليفليند هذا الشاب الذي أخبرتك عنه
    Voici Michael, le mec dont je vous ai parlé au téléphone. Open Subtitles هذا مايكل، الرجل الذي أخبرتك عنه في الهاتف
    je t'ai parlé de lui. Open Subtitles ذلك الرجل الذى أخبرتك عنه
    C'est d'elle que je te parlais. T'as pas un pote à qui elle plairait ? Open Subtitles هذا هو الفتى الذي أخبرتك عنه هل تعرف أصدقاء تعرفهم عليها؟
    Par ici. C'est celui dont je vous parlais. Je crois qu'il est parfait. Open Subtitles هذا هو المكتب الذي أخبرتك عنه ، إنه رائع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus