La dernière fois elle m'a dit que je n'aurais pas d'argent mais que je serais heureux. | Open Subtitles | حسناً، آخر مرة أخبرتني أنه لن يكون لدي أي مال، لكني سأكون سعيداً. |
Bien, j'ai entendu que tu étais stable, et ensuite Elaine m'a dit que tu avais pu partir, donc j'ai pensé que tu allais bien. | Open Subtitles | حسنا , سمعت أن حالتكِ مستقرة وبعدها إلين أخبرتني أنه تم إخراجكِ لذا , فكرت أنكِ على ما يرام |
Hier, elle m'a dit que je pouvais boire parce que ça ne se voit pas encore et personne ne le saura. | Open Subtitles | يوم أمس، أخبرتني أنه لا بأس في أن أشرب لأنه لم يظهر علي الحمل ولا أحد سيعرف ذلك |
Seulement que ma mère m'a dit qu'il veut partir ce soir pour la première de leurs nombreuses vacances avec elle. | Open Subtitles | فقط أن والدتي أخبرتني أنه يريد أن يرحل الليلة فى واحدة من العديد من العطلات معهـا |
Tu m'as dit que c'était un cours de piano, et que tes amis étaient allé au centre commercial. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنه كان درس بيانو و أن الجميع قد ذهب إلى مركز "كينج أوف براشا" التجاري |
Vous m'avez dit que sans ces navires, il n'y a aucun autre moyen de gagner ce combat. | Open Subtitles | أخبرتني أنه بدون هذه السُفن، لا ترى أي طُرق أخرى لتحقيق النصر بهذه المعركة |
Elle m'a dit qu'il était chirurgien là où il était, et... il a retiré les fibromes mais laissé des cicatrices partout. | Open Subtitles | أخبرتني أنه جراح في المكان الذي كان فيه وبعدها.. أزال الأورام |
Tu me disais que c'était un sanglier. | Open Subtitles | أخبرتني أنه كان خنزيراً برياً |
Tu m'as dit qu'il était mort. | Open Subtitles | لكنه ميت , أقصد أنت أخبرتني أنه ميت , مورياتي ؟ |
Parce qu'elle m'a dit que si je t'aimais vraiment, je ne t'épouserais pas. | Open Subtitles | لأنها أخبرتني أنه لو كنت حقاً أحبّك لم اكن لأتزوجك |
Non, ma mère m'a dit que les conseils étaient inutiles. | Open Subtitles | كلا، أمي أخبرتني أنه لا جدوى من أن أسدي نصيحة لرجل حكيم |
Non, ma mère m'a dit que les conseils étaient inutiles. | Open Subtitles | كلا، أمي أخبرتني أنه لا جدوى من أن أسدي نصيحة لرجل حكيم |
Mais Maman m'a dit que c'était un nom de famille, donc... | Open Subtitles | ولكن والدتي أخبرتني أنه اسم للعائلة, لذا.. |
Et elle m'a dit que je vais avoir ma femme de ménage pour longtemps. | Open Subtitles | ولقد أخبرتني أنه سيكون لدي خادمة لوقت طويل جدا |
Tia, voici ton bien-aimé L'infirmière m'a dit que c'est un garçon! | Open Subtitles | تيا، جاء محبوبك الممرضة أخبرتني أنه رضيع |
La femme de Trettel m'a dit qu'il avait un laboratoire dans son sous sol, donc ça m'a fait penser. | Open Subtitles | زوجت تريتل أخبرتني أنه كان لديه مختبر في الطابق السفلي ثم جعلت أفكر |
Tu m'as dit que c'était un citron, vieux. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنه لن ينفجر يا صاح! |
A Amsterdam, Tu m'as dit que c'était fini. | Open Subtitles | في أمستردام أخبرتني أنه انتهى |
Vous m'avez dit que si j'écrivais sur mes fantasmes, ils partiraient. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أنه إن كتبت عن خيالاتي فستختفي |
Elle m'a dit qu'il me le montrerait quand il serait prêt. | Open Subtitles | أخبرتني أنه سيريني اللعبة عندما يكون جاهزاً |
Tu me disais que c'était un sanglier. | Open Subtitles | أخبرتني أنه كان خنزيراً برياً |
Tu m'as dit qu'il était barman. | Open Subtitles | -لقد أخبرتني أنه كان ساقٍ في حانة أنت محق , أنا أعترف بخطئي |