Votre éditeur m'a dit que votre livre paraîtrait juste après. | Open Subtitles | مُراجعك أخبرني بأن كتابك سيتم نشره بعدها مباشرة |
C'est le docteur israélien qui m'a dit que c'est à cause des coups que j'ai reçus que j'ai ce problème avec ma rétine. | UN | إن الطبيب اﻹسرائيلي هو الذي أخبرني بأن المشكلة التي حلت في شبكية العين سببها الضرب المبرح الذي تعرضت له. |
Il m'a dit de ne pas m'adresser aux employés, de parler directement au boss. | Open Subtitles | أخبرني بأن لا أتكلم مع الموظفين .المُساعدين، بل التكلم مع الرئيس |
Je savais pas comment faire, et le prêtre m'a dit de prier pour ma famille. | Open Subtitles | أخبرت القس أنني لا أعرف كيف. وهو أخبرني بأن أصلّي لأجل عائلتي، |
S'il te plait Dis-moi que c'est le bourbon qui est en train de parler. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأن البربون من يتحدث البربون : نوع من الخمر |
Dites-moi que ce crochet du droit à déjà vu l'intérieur d'un ring. | Open Subtitles | أندرو .. أخبرني بأن اليمنى الخاطفة شهدت في داخل حلبة الملاكمة |
Mais pitié Dis moi que le prochain arrêt de cette visite n'est pas l'incinérateur. | Open Subtitles | ولكن أرجوك أخبرني بأن المحطة القادمة في هذه الجولة ليست المحرقة. |
Il m'a dit que tu avais toujours rêvé de connaître ton père. | Open Subtitles | أخبرني بأن رغبتك هي أن تتعرفي على بأبيك. |
Kevin Bauer m'a dit que PSL l'a appelé pour avoir un rendez-vous, et ce n'était surement pas pour dire à mon propre client que je vais être associé principal dans ton cabinet. | Open Subtitles | كيفن باور قد أخبرني بأن بيرسون سبكر ليت قد اتصلت لتعد موعد معه وأنا متأكد تماماً بأنه لم يكن لأخبار عميلي بأنني سأصبح شريك في شركتك |
Car l'ange de mère m'a dit que tout irait bien. | Open Subtitles | لأن ملاك أمي أخبرني بأن الأمور ستكون كما يرام. |
Le père Donahue m'a dit que le pardon me donnerait la paix. | Open Subtitles | الأب دانهيو أخبرني بأن المغفرة سوف تجلب لي السلام |
Il m'a dit que l'alpha qui m'avait mordu a été tué par deux de ses propres Bêtas. | Open Subtitles | أخبرني بأن الألفا الذي عضني قُتل على يد اثنين من أتباعه من البيتا |
Il m'a dit que ses voix étaient parties. | Open Subtitles | وقد أخبرني بأن الأصوات التي يسمعها رحلت، |
L'esprit perpétuel m'a dit de mettre la poudre dans les bouteilles d'aguardiente qu'ils m'achètent. | Open Subtitles | أخبرني بأن أضع المسحوق في قوارير الخمر التي يشتروها من عندي |
- Il m'a dit de venir vous voir. - Attends, attends, | Open Subtitles | ـ أخبرني بأن آتي لرؤيتك ـ انتظر ، انتظر ، انتظر |
Ma source à Sandstorm m'a dit de suivre le rouage (cogs), ça nous mènera à la réponse derrière tout cela. | Open Subtitles | مصدري في المُنظمة أخبرني بأن أتبع التروس وأن هذا سيقودني إلى الإجابة عن كل شيء |
S'il te plaît, Dis-moi que je ne suis pas comme Casey. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأن ما أفعله ليس سيئاً مثل كايسي |
S'il te plaît, mon amour... Dis-moi que tu n'as rien à voir avec tout ça. | Open Subtitles | حبيبي، أرجوك.. أخبرني بأن لا علاقة لك بكل هذا. |
Je t'en prie, Dis-moi que tes fils ne sont pas allés sur le mont Crumpit provoquer la seule créature à un milliard de milomètres qui déteste Noël ! | Open Subtitles | الآن لو , أخبرني بأن أولادك لم يكونو على أعلى جبل الكرامبت والمثبت بأنه هناك مخلوق واحد يبعد بليون أو بليون متر من هنا |
Dites-moi que ce qu'on a ensemble n'est pas le dispositif le plus efficace et indispensable pour y arriver. | Open Subtitles | أخبرني بأن ما نملكـه معـاً ليس كفـائة أو يمكـن الإستغنـاء عنها أو ليسـت آليـة تنجـز الأمــور |
Dites-moi que ce témoignage est faux, du moins en partie. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأن هذا الإتهام مُزيف، على الأقل جزء منهُ |
Dis moi que ce n'est pas magnifique, que tu ne ressens pas l'excitation. | Open Subtitles | أخبرني بأن هذا ليس جميلاً, و أنك لا تشعر بالحماسة |
Il m'a dit qu'il allait te faire faire une pierre. | Open Subtitles | لقد أخبرني بأن لديه تمثالُ صغيرٌ صُنِعَ لأجلك. |
Non ? Il m'a dit d'aller au village, j'y vais. | Open Subtitles | حسناً، لقد أخبرني بأن يتوجب عليّ الذهاب إلى قرية البشر، |
Il m'a demandé de le rappeler si je me souvenais de quelque chose ou si un truc anormal arrivait. | Open Subtitles | نعم. لقد أخبرني بأن أتصل به لو تذكرت شيئاً أو إذا حدث أي شيء مريب |