"أخبرني بأن" - Traduction Arabe en Français

    • m'a dit que
        
    • m'a dit de
        
    • Dis-moi que
        
    • Dites-moi que
        
    • Dis moi que
        
    • a dit qu'
        
    • dit d'
        
    • m'a demandé de
        
    Votre éditeur m'a dit que votre livre paraîtrait juste après. Open Subtitles مُراجعك أخبرني بأن كتابك سيتم نشره بعدها مباشرة
    C'est le docteur israélien qui m'a dit que c'est à cause des coups que j'ai reçus que j'ai ce problème avec ma rétine. UN إن الطبيب اﻹسرائيلي هو الذي أخبرني بأن المشكلة التي حلت في شبكية العين سببها الضرب المبرح الذي تعرضت له.
    Il m'a dit de ne pas m'adresser aux employés, de parler directement au boss. Open Subtitles أخبرني بأن لا أتكلم مع الموظفين .المُساعدين، بل التكلم مع الرئيس
    Je savais pas comment faire, et le prêtre m'a dit de prier pour ma famille. Open Subtitles أخبرت القس أنني لا أعرف كيف. وهو أخبرني بأن أصلّي لأجل عائلتي،
    S'il te plait Dis-moi que c'est le bourbon qui est en train de parler. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأن البربون من يتحدث البربون : نوع من الخمر
    Dites-moi que ce crochet du droit à déjà vu l'intérieur d'un ring. Open Subtitles أندرو .. أخبرني بأن اليمنى الخاطفة شهدت في داخل حلبة الملاكمة
    Mais pitié Dis moi que le prochain arrêt de cette visite n'est pas l'incinérateur. Open Subtitles ولكن أرجوك أخبرني بأن المحطة القادمة في هذه الجولة ليست المحرقة.
    Il m'a dit que tu avais toujours rêvé de connaître ton père. Open Subtitles أخبرني بأن رغبتك هي أن تتعرفي على بأبيك.
    Kevin Bauer m'a dit que PSL l'a appelé pour avoir un rendez-vous, et ce n'était surement pas pour dire à mon propre client que je vais être associé principal dans ton cabinet. Open Subtitles كيفن باور قد أخبرني بأن بيرسون سبكر ليت قد اتصلت لتعد موعد معه وأنا متأكد تماماً بأنه لم يكن لأخبار عميلي بأنني سأصبح شريك في شركتك
    Car l'ange de mère m'a dit que tout irait bien. Open Subtitles لأن ملاك أمي أخبرني بأن الأمور ستكون كما يرام.
    Le père Donahue m'a dit que le pardon me donnerait la paix. Open Subtitles الأب دانهيو أخبرني بأن المغفرة سوف تجلب لي السلام
    Il m'a dit que l'alpha qui m'avait mordu a été tué par deux de ses propres Bêtas. Open Subtitles أخبرني بأن الألفا الذي عضني قُتل على يد اثنين من أتباعه من البيتا
    Il m'a dit que ses voix étaient parties. Open Subtitles وقد أخبرني بأن الأصوات التي يسمعها رحلت،
    L'esprit perpétuel m'a dit de mettre la poudre dans les bouteilles d'aguardiente qu'ils m'achètent. Open Subtitles أخبرني بأن أضع المسحوق في قوارير الخمر التي يشتروها من عندي
    - Il m'a dit de venir vous voir. - Attends, attends, Open Subtitles ـ أخبرني بأن آتي لرؤيتك ـ انتظر ، انتظر ، انتظر
    Ma source à Sandstorm m'a dit de suivre le rouage (cogs), ça nous mènera à la réponse derrière tout cela. Open Subtitles مصدري في المُنظمة أخبرني بأن أتبع التروس وأن هذا سيقودني إلى الإجابة عن كل شيء
    S'il te plaît, Dis-moi que je ne suis pas comme Casey. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأن ما أفعله ليس سيئاً مثل كايسي
    S'il te plaît, mon amour... Dis-moi que tu n'as rien à voir avec tout ça. Open Subtitles حبيبي، أرجوك.. أخبرني بأن لا علاقة لك بكل هذا.
    Je t'en prie, Dis-moi que tes fils ne sont pas allés sur le mont Crumpit provoquer la seule créature à un milliard de milomètres qui déteste Noël ! Open Subtitles الآن لو , أخبرني بأن أولادك لم يكونو على أعلى جبل الكرامبت والمثبت بأنه هناك مخلوق واحد يبعد بليون أو بليون متر من هنا
    Dites-moi que ce qu'on a ensemble n'est pas le dispositif le plus efficace et indispensable pour y arriver. Open Subtitles أخبرني بأن ما نملكـه معـاً ليس كفـائة أو يمكـن الإستغنـاء عنها أو ليسـت آليـة تنجـز الأمــور
    Dites-moi que ce témoignage est faux, du moins en partie. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأن هذا الإتهام مُزيف، على الأقل جزء منهُ
    Dis moi que ce n'est pas magnifique, que tu ne ressens pas l'excitation. Open Subtitles أخبرني بأن هذا ليس جميلاً, و أنك لا تشعر بالحماسة
    Il m'a dit qu'il allait te faire faire une pierre. Open Subtitles لقد أخبرني بأن لديه تمثالُ صغيرٌ صُنِعَ لأجلك.
    Non ? Il m'a dit d'aller au village, j'y vais. Open Subtitles حسناً، لقد أخبرني بأن يتوجب عليّ الذهاب إلى قرية البشر،
    Il m'a demandé de le rappeler si je me souvenais de quelque chose ou si un truc anormal arrivait. Open Subtitles نعم. لقد أخبرني بأن أتصل به لو تذكرت شيئاً أو إذا حدث أي شيء مريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus