C'était la dernière chose que le mec de l'info m'a dit que je devais faire. | Open Subtitles | هذا ما أخبرني به آخر تقني فني أنه يجب أن أفعله |
D'après ce que le conseiller m'a dit, ces gamins n'avaient pas vraiment de rencards. | Open Subtitles | مما أخبرني به الموجه التوجيهي، هؤلاء الأطفال لا يتواعدون بالفعل |
C'est pas ce que le medium du métro m'a dit, mais c'est noté. | Open Subtitles | ليس ما أخبرني به ذلك الرّوحانيّ في القطار، لكنّ إعتبريني فهمت |
Voilà ce que m'a dit le coroner ! Va avaler ça ! | Open Subtitles | هذا ما أخبرني به اخصائي الوفيات، تقبل ذلك |
Je me souviens d'une chose que Wolsey m'a dite. | Open Subtitles | لقد تذكرت شيئاً أخبرني به "ولسي" في أحد المرات |
Laissez-moi vous dire quelque chose que quelqu'un de plus sage que moi m'a dit à un moment semblable de ma vie. | Open Subtitles | دعني أخبرك بشي أخبرني به شخص أعقل مني .في مرحلة مماثلة من حياتي |
Je, heu, détermine l'heure de la mort sur ce que m'a dit l'assistant de Vic. | Open Subtitles | بنيتُ وقت الوفاة على ما أخبرني به مُساعد الضحيّة. |
Grâce à ce que mon fils m'a dit, on a déjà traqué un autre enfant qui est impliqué dans cette affaire. | Open Subtitles | بفضل ما أخبرني به ابني لقد تمكنا من تعقب طفل آخر مشترك في هذه القضية |
C'est ce que mon équipe m'a dit quand j'ai signé avec une des 5 meilleures agence de talents ICA | Open Subtitles | هذا ما أخبرني به فريقي عندما وقعت مع أفضل خمس وكالات مواهب |
D'après ce que grand-père m'a dit, j'en ai déduit que tu devais être ici. | Open Subtitles | من خلال ما أخبرني به جدّي، توقّعتُ أن أراكِ هنا |
"Deux ans et j'ai fini." C'est ce qu'il m'a dit. | Open Subtitles | سنتان وأكون في الخارج هذا ما أخبرني به |
J'ai demandé pourquoi moi. Il m'a dit que je correspondais au profil. | Open Subtitles | عندما سألته لماذا أنا، كلّ ما أخبرني به بأنني ملائمة لذلك. |
C'est pas ce que le medium du métro m'a dit, mais c'est noté. | Open Subtitles | ليس ما أخبرني به ذلك الرّوحانيّ في القطار، لكنّ إعتبريني فهمت |
Sénateur, il y a un vote demain pour le budget de l'éducation, et une petite voix m'a dit que ton gros cul n'était pas en ville. | Open Subtitles | سيناتور , هناك تصويت غداً على تكلفة التعليم وبعض الهراء الذي أخبرني به الطير أنك خارج المدينة |
Tout ce qu'il m'a dit c'est que l'homme n'existe pas. | Open Subtitles | كلّ ما أخبرني به هو أنّ الرجل لا وجود له. |
Non, je ne veux pas d'elle près de cet endroit, pas après ce qu'il m'a dit . | Open Subtitles | لا أريدها أن تكون بالقرب من هذا المكان ليس بعد ما أخبرني به |
Je ne peux plus croire à tout ce qu'il m'a dit. | Open Subtitles | لم اعد أثق في أي شيء قد أخبرني به ذلك الرجل |
C'est ce qu'il m'a dit. | Open Subtitles | هذا ما أخبرني به |
La chose que James Finnegan m'a dite. | Open Subtitles | إنه هذا الشيء الذي أخبرني به (جيس فينيغان) |
Regardez ce que mon contact chez le médecin légiste m'a donné. | Open Subtitles | أنظر لما أخبرني به عميلي في مكتب الطبيب الشرعي |
- Je ne sais pas. Mon père me disait ça, mais je n'ai jamais compris pourquoi. | Open Subtitles | هذا ما أخبرني به والدي ولكنه لم يكن منطقي |
Papa m'avait dit ce matin, que Maman allait avoir un bébé. | Open Subtitles | بذلك الصباح الذي أخبرني به أبي أن أمي كانت حامل |