"أخبرني لماذا" - Traduction Arabe en Français

    • Dis-moi pourquoi
        
    • Dites-moi pourquoi
        
    • Dis moi pourquoi
        
    D'abord, Dis-moi pourquoi je dois pas t'arrêter dès maintenant. Open Subtitles في البداية أخبرني لماذا لا اقبض عليك حالاً
    Dis-moi pourquoi et donne-lui la tranquillité d'esprit qu'elle mérite. Open Subtitles أخبرني لماذا ، الآن وأعطها راحة البال التي تستحق
    Dis-moi pourquoi tu l'as fait, pourquoi tu les as tuées. Open Subtitles أخبرني لماذا فعلتها, هارولد؟ هيا. أخبرني لم قتلت هؤلاء النساء.
    Dites-moi pourquoi ma vie a basculé, pourquoi mes parents sont morts. Open Subtitles أخبرني لماذا حياتي تغيرت لماذا مات والداي لا أعرف
    Dites-moi, pourquoi Ana détenait une clé de sécurité pour un compte suisse contenant 100 millions de dollars ? Open Subtitles إذاً أخبرني لماذا كان بحوزتها مفتاح أمني إلى مصرف سويسري يحتوي 100 مليون ؟
    Ecoute, avant de mourir, Dis moi pourquoi tu m'as donné ce dollar. Open Subtitles إستمعْ, قبْل أنْ أموت, فقط أخبرني لماذا أعطيتني هذا الدولار
    Dis-moi, pourquoi ce chanteur a dû mourir si jeune ? Open Subtitles أخبرني , لماذا مات هذا المغني وهو في ريعان الشباب ؟
    Dis-moi pourquoi tu n'aimes pas mieux fuir. Open Subtitles فقط أخبرني لماذا هذا الحل، أفضل من أن تقومَ بالهروبِ فحسب ؟
    Alors Dis-moi pourquoi je devrais la convaincre de parler à quelqu'un qui travaille dans un cabinet qu'elle déteste. Open Subtitles إذا أخبرني لماذا يجب علي أن أقنعها بالحديث إلى شخص يعمل في الشركة التي تكره
    Dis-moi pourquoi tu voulais tant que je sois dans ce truc de sorcière. Open Subtitles أخبرني لماذا تريدني أن اكون في مجمع السحرة هذا
    Dis-moi pourquoi tu n'es pas avec elle ! Open Subtitles بلى تعرف. أخبرني لماذا لست معها إن كُنت تحبها بهذا القدر.
    Dis-moi pourquoi on n'a plus d'argent. Open Subtitles نعم، لكن أخبرني لماذا لا نملك مالاً أكثر ؟
    Très bien, Stanum, dis-moi... pourquoi je suis venue t'aider ? Open Subtitles حسناً يا (ستانوم)، أخبرني لماذا أنا هنا أساعدك؟
    Alors explique-moi. Dis-moi pourquoi tu m'as abandonné. Open Subtitles .. عليك أن تشرح لي أخبرني لماذا هجرتني
    Prends-le en photo et Dis-moi pourquoi elle est dessus. - Rachel Open Subtitles أنت خذ صورته و أخبرني لماذا هي فيها.
    - Dis-moi pourquoi. - Pourquoi est-ce que ça arrive ? Open Subtitles أخبرني لماذا يحدث هذا لستُ أفهم لما يحدث هذا!
    - Dis-moi pourquoi elle a disparu du jour au lendemain. Open Subtitles أخبرني , لماذا اختفت هكذا فجأةً
    Eh bien, si c'est le choléra, alors dites-moi, pourquoi il n'y a pas d'adultes malades ici ? Open Subtitles , حسنا , إذا هذا كوليرا , أذن أخبرني لماذا ليس هناك مرضى بالغين هنا ؟
    Dites-moi pourquoi... pourquoi est-ce qu'un gars qui s'intéresse à un espion qui tue aux quatre coins du monde travaille au FBI plutôt qu'à la CIA ? Open Subtitles أخبرني لماذا يقدم شخص يكتب رساله عن جاسوس دولي ينضم لمكتب التحقيقات و ليس المخابرات؟
    Dites-moi pourquoi vous vouliez me parler. Open Subtitles أخبرني لماذا أردتَ أن تتحدث معي
    Dis moi, pourquoi tu n'es pas venu en voiture ? Open Subtitles أخبرني, لماذا لم تقد سيارتك إلى هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus