"أخبروه" - Traduction Arabe en Français

    • dites-lui
        
    • lui ont dit
        
    • dites
        
    • ont parlé
        
    Si vous avez de ses nouvelles, dites-lui de rentrer. Open Subtitles إذا رأيتموه أو سمعتم منه أخبروه أن يعود لمنزله
    Si vous voyez quelqu'un d'autre, dites-lui aussi. Open Subtitles إذا رأيتم أحداً آخر أخبروه بأن يغادر أيضاً
    Quand vous le verrez, dites-lui qu'il devrait garder un toit au dessus de ses enfants au lieu de faire des arts et de l'artisanat. Open Subtitles عندما ترونه، أخبروه بأن عليه توفير سقف فوق رؤوس أطفاله بدلا من الاشتغال بالفنون والحرف اليدوية
    Ils ont appelé son plus gros client et lui ont dit de remballer leurs affaires, et de trouver un autre cabinet. Open Subtitles بل إتصلوا بأكبر عميل لديه و أخبروه بأن عليه أن يذهب ليجد شركة أخرى.
    Il les a écoutés, modifié ses plans quand ils lui ont dit de le faire. Open Subtitles لقد أصغا إليهما، قام بتغيير خططه حينما أخبروه بذلك
    Pour ceux qui me demandent, dites leur qu'ils peuvent me trouver ici. Open Subtitles كل من يسأل عني أخبروه أنه يستطيع أن يجدني هنا
    - Ouais, mais quand ils l'ont confronté et qu'ils lui ont parlé de l'argent, il a menti encore! Open Subtitles أجل, لكن عندما إستجوبوه حيال الامر أخبروه عن النقود كذب مجدداً
    Les gars, si vous voyez Leonard, dites-lui que je l'attends ici comme convenu. Open Subtitles اذا رأيتم ليني أخبروه أني منتظره هنا كما اتفقنا
    S'il vous en reste un au bout du couloir, dites-lui qu'il aura affaire à moi. Open Subtitles اذا كان معكم شخص زائد في نهاية المبنى أخبروه بأنكم سوف تجلبونه لي لكي أؤدبه
    dites-lui que je lui souhaite de pourrir en enfer, ainsi que ses enfants, ses petits-enfants, et tous ceux qu'il a connus... Open Subtitles أخبروه ، أنهُ سوف يتعفن في أسفل مكان في جهنم ... وأولاده وأحفاده وكل من يعرفهم و
    Mais si vous recouvrez la mémoire, dites-lui qu'un vieil ami le cherche, d'accord? Open Subtitles لكن إن أستعدتم ذاكرتكم أخبروه أن صديق قديم يبحث عنه ، حسناً ؟
    Appelez mon chef et dites-lui que je serais là demain, qu'il ne s'inquiète pas pour ma garde. Open Subtitles إتصلوا برئيسي , أخبروه أني سأتي غداً لذا فلا يقلق بشأن تغطية مناوبتي
    Si, t'y vas. dites-lui. Open Subtitles إنك ستذهب بالتأكيد أخبروه أنه سيذهب
    dites-lui ce qu'on en pense. Open Subtitles أخبروه رأيكم عن الثاني
    dites-lui que j'offre du vrai foin, d'accord ? Open Subtitles أخبروه بأني أعرض عليه بعض ...النقود الحقيقية، أفهمت؟ الكثير من
    dites-lui de plus mettre ses sales pattes sur tout ce que grand-père utilise. Open Subtitles أخبروه أن يبقي ...حيوانته القذرة ! عن أي شيء يستخدمه جدي
    Et ils lui ont dit qu'il ne pourrait pas installer de nouveaux logiciels sur son ordinateur, ce qui est scandaleux pour un développeur. Open Subtitles ‫و أخبروه أنّه لا يمكنه تنصيب أيّ برمجيات غيرها على الحاسوب ‫و هذا أمر غير مقبول لمبرمج
    Il doit partir de sa maison. Ils lui ont dit la semaine dernière. Open Subtitles عليه الآن أن يترك منزله لقد أخبروه الأسبوع الماضي
    Les médecins lui ont dit que son avenir était incertain, mais ils ne pensaient pas qu'il vivrait plus d'un an ou deux. Open Subtitles والأطباء أخبروه بأن ليس هنالك طريقة للتأكد لكنهم لم يعتقدوا بأنه شيعيش سنه أو إثنتين
    Donc, si quelqu'un demande, vous dites un passager est malade. Open Subtitles إن سأل أحد، أخبروه أن راكباً قد أصيب بالمرض
    Arrêtez de tourner autour du pot. dites lui ce pour quoi on est venus. Open Subtitles توقفوا عن هذه الأمور أخبروه ماذا نريد منه
    Mais tu dois me dire tout ce qu'ils savent et à qui ils en ont parlé, et personne ne mourra ce soir. Open Subtitles لكن يجب أن تخبرني ما يعرفون و من أخبروه به و لن يمت أحد الليلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus