Si vous avez de ses nouvelles, dites-lui de rentrer. | Open Subtitles | إذا رأيتموه أو سمعتم منه أخبروه أن يعود لمنزله |
Si vous voyez quelqu'un d'autre, dites-lui aussi. | Open Subtitles | إذا رأيتم أحداً آخر أخبروه بأن يغادر أيضاً |
Quand vous le verrez, dites-lui qu'il devrait garder un toit au dessus de ses enfants au lieu de faire des arts et de l'artisanat. | Open Subtitles | عندما ترونه، أخبروه بأن عليه توفير سقف فوق رؤوس أطفاله بدلا من الاشتغال بالفنون والحرف اليدوية |
Ils ont appelé son plus gros client et lui ont dit de remballer leurs affaires, et de trouver un autre cabinet. | Open Subtitles | بل إتصلوا بأكبر عميل لديه و أخبروه بأن عليه أن يذهب ليجد شركة أخرى. |
Il les a écoutés, modifié ses plans quand ils lui ont dit de le faire. | Open Subtitles | لقد أصغا إليهما، قام بتغيير خططه حينما أخبروه بذلك |
Pour ceux qui me demandent, dites leur qu'ils peuvent me trouver ici. | Open Subtitles | كل من يسأل عني أخبروه أنه يستطيع أن يجدني هنا |
- Ouais, mais quand ils l'ont confronté et qu'ils lui ont parlé de l'argent, il a menti encore! | Open Subtitles | أجل, لكن عندما إستجوبوه حيال الامر أخبروه عن النقود كذب مجدداً |
Les gars, si vous voyez Leonard, dites-lui que je l'attends ici comme convenu. | Open Subtitles | اذا رأيتم ليني أخبروه أني منتظره هنا كما اتفقنا |
S'il vous en reste un au bout du couloir, dites-lui qu'il aura affaire à moi. | Open Subtitles | اذا كان معكم شخص زائد في نهاية المبنى أخبروه بأنكم سوف تجلبونه لي لكي أؤدبه |
dites-lui que je lui souhaite de pourrir en enfer, ainsi que ses enfants, ses petits-enfants, et tous ceux qu'il a connus... | Open Subtitles | أخبروه ، أنهُ سوف يتعفن في أسفل مكان في جهنم ... وأولاده وأحفاده وكل من يعرفهم و |
Mais si vous recouvrez la mémoire, dites-lui qu'un vieil ami le cherche, d'accord? | Open Subtitles | لكن إن أستعدتم ذاكرتكم أخبروه أن صديق قديم يبحث عنه ، حسناً ؟ |
Appelez mon chef et dites-lui que je serais là demain, qu'il ne s'inquiète pas pour ma garde. | Open Subtitles | إتصلوا برئيسي , أخبروه أني سأتي غداً لذا فلا يقلق بشأن تغطية مناوبتي |
Si, t'y vas. dites-lui. | Open Subtitles | إنك ستذهب بالتأكيد أخبروه أنه سيذهب |
dites-lui ce qu'on en pense. | Open Subtitles | أخبروه رأيكم عن الثاني |
dites-lui que j'offre du vrai foin, d'accord ? | Open Subtitles | أخبروه بأني أعرض عليه بعض ...النقود الحقيقية، أفهمت؟ الكثير من |
dites-lui de plus mettre ses sales pattes sur tout ce que grand-père utilise. | Open Subtitles | أخبروه أن يبقي ...حيوانته القذرة ! عن أي شيء يستخدمه جدي |
Et ils lui ont dit qu'il ne pourrait pas installer de nouveaux logiciels sur son ordinateur, ce qui est scandaleux pour un développeur. | Open Subtitles | و أخبروه أنّه لا يمكنه تنصيب أيّ برمجيات غيرها على الحاسوب و هذا أمر غير مقبول لمبرمج |
Il doit partir de sa maison. Ils lui ont dit la semaine dernière. | Open Subtitles | عليه الآن أن يترك منزله لقد أخبروه الأسبوع الماضي |
Les médecins lui ont dit que son avenir était incertain, mais ils ne pensaient pas qu'il vivrait plus d'un an ou deux. | Open Subtitles | والأطباء أخبروه بأن ليس هنالك طريقة للتأكد لكنهم لم يعتقدوا بأنه شيعيش سنه أو إثنتين |
Donc, si quelqu'un demande, vous dites un passager est malade. | Open Subtitles | إن سأل أحد، أخبروه أن راكباً قد أصيب بالمرض |
Arrêtez de tourner autour du pot. dites lui ce pour quoi on est venus. | Open Subtitles | توقفوا عن هذه الأمور أخبروه ماذا نريد منه |
Mais tu dois me dire tout ce qu'ils savent et à qui ils en ont parlé, et personne ne mourra ce soir. | Open Subtitles | لكن يجب أن تخبرني ما يعرفون و من أخبروه به و لن يمت أحد الليلة |