"أخبريني ما" - Traduction Arabe en Français

    • Dis-moi ce
        
    • Dites-moi ce
        
    • Dis moi ce que
        
    • Dis-moi quoi
        
    • Dis-moi quelles
        
    • Dis-moi juste ce que
        
    Ok, donc Dis-moi ce qu'il s'est passé. Depuis le tout début. Open Subtitles حسن، إذاً أخبريني ما الذي حدث، من البداية
    - Dis-moi ce qui se passe ! - Je ne veux pas. Open Subtitles ـ أخبريني ما الذي يجري ـ لا أريد تفعل ذلك
    Dis-moi ce qui se passe ! Open Subtitles ـ لا أريد تفعل ذلك ـ أخبريني ما الذي يجري
    Quinn, Harrison, des nouvelles de l'autopsie. Dites-moi ce qui s'est passé. Open Subtitles كوين، هاريسون، تابعا تقرير الطبيب الشرعي. أخبريني ما حصل.
    Alors Dites-moi ce que vous voyez quand vous regardez ces images. Open Subtitles إذن أخبريني ما الذي ترينه حينما تنظرين إلى هذه الصور
    Dis moi ce que tu lui as dit pour le retourner contre moi ou je te nourrirais avec tes propres yeux. Open Subtitles أخبريني ما قلتِه له لتقلبيه عليّ، وإلّا أطعمتك مقلتا عينيك.
    Ton silence me tue. Dis-moi ce qui ne va pas. Open Subtitles هذه المعاملة الصامتة تقتلني فقط أخبريني ما الذي يزعجكِ
    Non, parle. Dis-moi ce qui est si important. Open Subtitles كلا، تحدثي إلي أخبريني ما هو الأمر المهم؟
    S'il te plait, Dis-moi ce qu'il se passe, parce que quand je suis rentré à la maison pour l'anniversaire de papa tout sembler aller Open Subtitles حسناً؟ لذا رجاءً أخبريني ما الأمر لانني عندما أتيت للمنزل لعيد ميلاد والدي كل شيء بدا بخير.
    Dis-moi ce que tu fabriques avec lui ou tu vas embrasser ce poteau. Open Subtitles أخبريني ما الذي كنتِ تفعلينه معه .. وإلا ساقوم بتغليفكِ ووضعك في طرد
    ♪ Donc Dis-moi ce que tu veux Ce que tu veux vraiment vraiment ♪ Open Subtitles * إذا أخبريني ما التي تريدينه، ما الذي تريدينه حقاً *
    ♪ Donc Dis-moi ce que tu veux Ce que tu veux vraiment vraiment ♪ Open Subtitles * إذا أخبريني ما التي تريدينه، ما الذي تريدينه حقاً *
    ♪ Donc Dis-moi ce que tu veux Ce que tu veux vraiment vraiment ♪ Open Subtitles * إذا أخبريني ما التي تريدينه، ما الذي تريدينه حقاً *
    Dis-moi ce qu'il y a dedans. Tu me dis ce qu'il y a dedans! Open Subtitles أخبريني ما الموجود هنا أخبريني ما الموجود هنا
    Maintenant regarde là-bas et Dis-moi ce qui n'y est pas, et suscite mon intérêt. Open Subtitles الآن ، إنظري للخارج و أخبريني ما ليس موجدا هناك و إدهشيني
    S'il vous plaît, Dites-moi ce que vous voulez que je fasse. Open Subtitles أرجوك, فقط أخبريني ما الذي تريديني أن أفعله
    Dites-moi ce que je veux savoir, et je vous tuerai proprement. Sans toute cette souffrance. Open Subtitles أخبريني ما أريد أن أعرفه، وسأمنحكِ موتاً مُناسباً، بدون كلّ هذه المُعاناة الفوضويّة.
    Dites-moi ce qui vous pèse tant que vous deviez le confesser à cette heure indue. Open Subtitles الآن أخبريني ما هو الذي يثقل قلبك وجعلكِ تأتين للإعتراف في هذه الساعة الروحية ؟
    Dites-moi ce que vous testez aujourd'hui. Open Subtitles إذن ، أخبريني ما الذي تقومون بإختباره اليوم.
    Ce qui en fait un secret de famille Dis moi ce que c'est. Open Subtitles الشيء الذي يجعلها سراً عائلياً أخبريني ما هو
    Dis-moi quoi faire, et je le ferai. Open Subtitles فقط أخبريني ما أفعله و سأفعله بحق اللعنة
    Mais dis-moi, quelles sont tes premières impressions ? Open Subtitles لكن، حقاً، أخبريني ما هي أفكاركِ المبدأية؟
    Dis-moi juste ce que c'est, et j'irai le chercher, OK? Open Subtitles فقط أخبريني ما هو ، و سوف أذهب فوراً لإحضاره حسناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus