"أختكِ" - Traduction Arabe en Français

    • ta sœur
        
    • ta soeur
        
    • votre soeur
        
    • votre sœur
        
    La vérité c'est, que je suis toujours amoureux de ta sœur. Open Subtitles الحقيقة هي، أنا ما زلت أُمارِس الحُب مع أختكِ.
    ta sœur respire encore, mais il n'y a plus d'activité cérébrale depuis un certain temps. Open Subtitles أختكِ لا تزال تتنفس، ولكن لم يكن يوجد نشاط دماغي لبعض الوقت
    Ma relation avec Rochelle est devenu flou, et j'avais une relation intime avec ta soeur. Open Subtitles علاقتي مع روشيل كانت غير واضِحه وأنا كُنتُ صديق حميم مع أختكِ
    Je veux juste que tu imagines que ta soeur est ici avec nous, d'accord ? Open Subtitles أنظري ، أودّكِ أنّ تتخيلي، لو كانت أختكِ هنا معنا الآن. أتفقنا؟
    Apparemment, elle a aidé votre soeur, quand elle est devenue aveugle. Open Subtitles فيما يبدو أنها قد ساعدت أختكِ عندما أصبحت عمياء
    Nous pensons que l'article qu'écrivait votre sœur était sur ce médicament. Open Subtitles نحن نعتقد أنّ القصّة التي كانت تكتبها أختكِ متعلّقة بهذا الدواء
    Chéri, je suis désolée de ne pas t'avoir crue au sujet de ta sœur. Open Subtitles عزيزتي, انني جدُّ آسفة لأنني لم أصدق الذي قلتيه عن أختكِ
    Je veux que tu fasses tes bagages et que tu ailles chez ta sœur. Open Subtitles اسمعي، أريدكِ أن بحزم حقائبكِ واذهبي لمنزل أختكِ حالاً
    Puis on s'occupera de ta sœur. Elle est super têtue. Elle a déjà pris un rendez-vous pour avorter. Open Subtitles ومن ثمّ سنعمل على وضع أختكِ إنها عنيدة للغاية، لقد حددت موعد الإجهاض سلفاً
    Un mois après mon retour, tu es allée dormir chez ta sœur. Open Subtitles فقط بعد شهر من عودتي ذهبتِ لتعيشي في بيت أختكِ
    Bien, tu sais, tu as besoin d'être au près de ta sœur. Open Subtitles حسنٌ ، كما تعلمين ، أنتِ بحاجة لتكوني هناك من أجل أختكِ
    Des charades, ta sœur qui te ressemble, Open Subtitles تمثيلية تحزيرية, أختكِ هيَ نسخة مطابقة لك
    Que ferais-tu si ta soeur devenait la belle-fille d'un magnat ? Open Subtitles ماذا ستفعلين لو أن أختكِ أصبحت كنة لمليونير ؟
    Hannah, je sais que tu ne veux pas entendre ça, mais ce n'est pas le diable qui rend ta soeur malade. Open Subtitles هانا ، أنا أعلم أنتِ لا تودين سماع هذا لكن الشيطان لا دخل له فى مرض أختكِ
    ta soeur se fiance, et toi tu regardes ce garçon au crâne rasé ! Open Subtitles أختكِ سيتم خطبتها و أنتِ تتفرجين على هذا الولد حليق الرأس
    Si cela peut te faire sourire le jour du mariage de ta soeur, alors vas-y, mais quand tu reviendras, je veux te voir heureuse sur la vidéo. Open Subtitles إذا كان ذلك سيجعلكِ تبتسمين في يوم زفاف أختكِ فاذهبي إذن و لكن عندما تعودين أريد أن أراكِ سعيدة على شريط الفيديو
    Je suis désolé pour ta soeur, mais ça ne justifie pas le meurtre de gens innocents. Open Subtitles أنا آسف بشأن أختكِ لكن هذا لا يبُرر بقتل أناس أبرياء
    Les mêmes qui t'ont mis sur cette course possèdent l'asile où vit ta soeur. Open Subtitles نفس الأشخاص الذين وضعوكِ في السباق يتملكون المصحة حيث أختكِ تعيش فيه
    Personne ne se souvient de l'homme qui était avec votre soeur, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا أحد يتذكر الرجل الذي جاء برفقة أختكِ ، أليس كذلك؟
    La petite aventure de votre soeur pourrait connaître le succès, et pour cette raison, j'ai fait une offre de rachat de prêt à votre banque. Open Subtitles وأعتقد أن مغامرة أختكِ الصغيرة في طريقها للنجاح، مما يعني أنني ذهبت إلى البنك الخاص بكم وقدّمت طلب سحب قرضكم
    Alors que votre soeur faisait partie des enquêteurs ? Open Subtitles بغضَ النظر عن أن أختكِ هي المسؤول عن هذه القضية؟
    On va faire tout ce qu'on peut pour retrouver votre sœur. Vous devez me dire tout ce que vous savez. Open Subtitles سنفعل أي شيءٌ بأستطاعتنا لآيجاد أختكِ عليكِ أن تخبريني بكلِ شيءٌ تعرفيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus