"أخوتنا" - Traduction Arabe en Français

    • nos frères
        
    • frères et
        
    • nos semblables
        
    • soeurs
        
    Mon sang se met à bouillir quand les Juifs d'Israël massacrent nos frères palestiniens. Open Subtitles .. الدم يغلي في عروقي عندما يذبح اليهود الإسرائيليين أخوتنا الفلسطينيين
    Nous sommes réunis ici avec nos frères et un autre qui s'est égaré de sa tribu. Open Subtitles لقد اجتمعنا هنا مع أخوتنا أحدهم ضل عن الطريق القويم بعيداً عن الرعية
    Notre pays continuera de fournir son capital humain et son expérience dans le cadre de la coopération avec nos frères africains. UN وسيواصل بلدنا تقديم رأسماله البشري وخبرته لمساعدة أخوتنا وأخواتنا الأفريقيين.
    Avec un manque notoire de considération et de respect pour la vie des Africains, les poseurs de bombe avaient tué à Nairobi 12 Américains et 212 Kenyans, et avaient fait plus de 3 000 blessés parmi nos frères et soeurs du Kenya. UN فالذين فجَّروا القنابل في نيروبي، دونما أي اعتبار أو احترام لأرواح الأفارقة، قتلوا 12 من مواطني الولايات المتحدة و 212 من مواطني كينيا وأصابوا بجراح أكثر من 000 3 من أخوتنا وأخواتنا الكينيين.
    Il va très certainement nous manquer, comme à nos frères et sœurs palestiniens, qui pleurent sa disparition. UN سنفتقده بالتأكيد، وسيفتقده أخوتنا وأخواتنا الفلسطينيون، الذين يحزنون لوفاته.
    En bref, nous continuerons à aider nos frères afghans par tous les moyens possibles. UN وختاما، سنواصل مساعدة أخوتنا الأفغان بكل الطرق الممكنة.
    Nous avons entendu nos frères et soeurs qui ont été arrachés de leur continent et emmenés ailleurs sur le globe. UN نحن اﻷفارقة لدينا تاريخ سيئ، فنحن نسمع عن أخوتنا وأخواتنا الذين أخرجوا من قارتنا وأخذوا إلى أماكن أخرى في العالم.
    Mais je demande aux représentants de bien vouloir faire ce sacrifice, car aucun de nos sacrifices n'est comparable à ce que nos frères et sœurs de Gaza sont en train d'endurer. UN ولكنني أرجو من الوفود أن تقدم تلك التضحية، لأن أي تضحية نقدمها لا تقارن بمعاناة أخوتنا وأخواتنا في غزة.
    Nous tenons à remercier chacun d'entre vous, même nos frères et sœurs qui se sont abstenus. UN نريد أن نشكر الجميع حتى أخوتنا وأخواتنا الذين امتنعوا عن التصويت.
    La dernière chose que nous voulons faire est de nuire à nos frères et sœurs humains. Open Subtitles آخر ما نتمناه هو إيذاء أخوتنا وأخواتنا من البشر
    Vos armes ont tué nos frères et sœurs, des guerriers envoyés par le commandant pour vous protéger. Open Subtitles أسلحتكم قتلت أخوتنا وأخواتنا، مقاتلين أرسلتهم القائدة لتحميكم
    Bon, si nous devenons Italiens, nous devrions commencer à assassiner nos frères. Open Subtitles حسنا , إذا كنا سنصبح إيطاليون. أظن أننا يجب أن نقتل أخوتنا.
    Ces hommes ont toujours été des partenaires d'affaires, aujourd'hui, ce sont nos frères. Open Subtitles هؤلاء الرجال كانوا شركائنا في العمل، لكن اليوم، هم أخوتنا.
    nos frères et sœurs sont des vampires. Elle n'a aucun premier né à prendre. Open Subtitles كل أخوتنا مصّاصو دماء، ولا مواليد بكر لتأخذهم.
    Dis à nos frères que je viendrais bientôt les voir, et je ne m'attends à rien de moins que leur meilleur comportement. Open Subtitles أخبري أخوتنا أنّي آتية لرؤيتهم قريبًا وأتوقّع أن يقابلوني بأبرّ خصالهم.
    Dites-moi, quelles sont les nouvelles de nos frères et sœurs anglais ? Open Subtitles أخبرني يا بني , ماهي أخبار أخوتنا وأخواتنا في إنجلترا؟
    Deux de nos frères ont aussi sacrifié leur vie aux dieux. Open Subtitles أثنين من أخوتنا ضحوا بحياتهم أيضاً لخدمة الألهة
    nos frères musulmans du nord capturent nos frères africains du sud au nom d'Allah, pour islamiser ceux qui ressemblent à vous et moi. Open Subtitles أخوتنا المُسلمين في الشمال يأسرونَ أخوتنا الأفريقيين في الجنوب و كُل ذلك بإسم الله
    Renouvelons notre engagement de libérer nos semblables des conditions abjectes et déshumanisantes dans lesquelles la pauvreté et les inégalités les maintiennent. UN ولنجدد التزامنا بأن نحرر أخوتنا في البشرية من الظروف المذلّة والمهينة من الفقر والإجحاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus