Je nous aperçois, Cesare, deux frères en harmonie, marchant ensemble. | Open Subtitles | أنا ألمحكم يا شيزري أخوين منسجمين يمشيان معا |
Il s'agit de deux frères, âgés de 6 et 12 ans, et d'une fillette de 6 ans. | UN | وكان الأطفال أخوين يبلغ عمرهما 6 أعوام و 12 عاما، وطفلة عمرها 6 أعوام. |
Israël est profondément attristé par le décès de deux frères palestiniens qui se trouvaient par hasard à proximité de l'endroit où l'action a eu lieu. | UN | إن إسرائيل تشعر بالحزن العميق لمقتل أخوين فلسطينيين صادف وجودهما على مقربة من المكان عند القيام بالضربة. |
S'ils sont pas tes amis, ce sont comme des frères. | Open Subtitles | إن لم يكونا صديقيك فهما بمثابة أخوين لك |
On a découvert que Sarina avait des frères jumeaux. | Open Subtitles | اجلسي أتعرفين ماذا اكتشفنا أيضاً؟ زيا سارينا لديها أخوين توأم |
Dans l'affaire Cesic, l'accusé a admis avoir délibérément contraint deux frères musulmans détenus au camp de Luka à pratiquer des fellations entre eux en présence de tiers. | UN | وفي قضية سيسيك، اعترف المدعي عليه أنه أجبر عمداً أخوين مسلمين كانا محتجزين في مخيم لوكا على لعق كل منهما قضيب الآخر بحضور أشخاص آخرين. |
L'une d'elles a explosé dans le centre de Sderot, blessant grièvement deux frères, dont l'un, âgé de 8 ans, a été mutilé. | UN | وسقط أحد الصواريخ في وسط سديروت مصيباً أخوين بجراح خطيرة، إذ فقد أحدهما، وعمره ثمان سنوات، أحد أطرافه في الهجوم. |
Une puissante famille, un cartel pour un royaume, deux frères enfermés dans une bataille pour le contrôle. | Open Subtitles | عائلة قوية , عصابة كمملكة له أخوين محاصرون في معركة سيطرة |
On dit que j'ai deux frères. C'est faux. Je n'en ai qu'un. | Open Subtitles | الناس يعتقدون بان لي أخوين انهم مخطئون , أنا لدي أخ واحد فقط |
deux frères sur Christie Street passent des clandestins. | Open Subtitles | أخوين في شارع كريستي يجلبون مهاجرين غير شرعيين |
Que recommanderiez-vous pour deux frères qui cherchent les ennuis ? | Open Subtitles | أيُّ مجموعة تنصحين بهـا أخوين يبحثـان عن المشـاكل ؟ |
Le 12 septembre, les forces d'occupation ont placé en détention deux frères palestiniens originaires du village de Beit Fajjar, à l'est de Bethléem. | UN | وفي 12 أيلول/سبتمبر، احتجزت قوات الاحتلال الإسرائيلي أخوين فلسطينيين من قرية بيت فجار قرب بيت لحم. |
39. Ranko Cesic a reconnu avoir contraint deux frères, de religion musulmane, sous la menace d'une arme à feu, à se faire réciproquement une fellation en présence d'autres personnes. | UN | 39- واعترف رانكو سيسيك أنه أَجبر عمداً، تحت تهديد السلاح، أخوين مسلمين كانا محتجزين في مخيم لوكا على لعق كل منهما قضيب الآخر بحضور أشخاص آخرين. |
Vous avez perdu deux frères. | Open Subtitles | أنت فقدت أخوين أيضاً |
Ce soir, cette première finale du R2F... ..oppose deux frères qui ont soif de sang. | Open Subtitles | "إذاً، الليّلة في أوّل نهائي مِن البطولة أخوين متعطشين لدماء بعضهما" |
Au final, ta trahison opposera les deux frères. | Open Subtitles | خيانتك ستزرع فُرقة لا تُتزع بين أخوين. |
Alors que deux frères séparés se retrouvent sur la route. | Open Subtitles | "في حين يلتمّ شمل أخوين تائهين لفترة طويلةٍ على الطريق" |
Aussi bien qu'on pouvait s'y attendre. Ces deux-là étaient comme des frères. | Open Subtitles | بخير كما هو المتوقع كانا بمثابة أخوين |
On était comme des frères. | Open Subtitles | على الإطلاق لقد كنّا بمثابة أخوين |
291. Le 10 juillet, à Afula la police a libéré sous caution deux Israéliens soupçonnés d'avoir sérieusement maltraité deux jeunes frères palestiniens âgés de 10 et 13 ans, originaires d'un village situé dans la région de Jénine. | UN | ٢٩١ - وفي ١٠ تموز/يوليه، أفرجت الشرطة في العفولة بكفالة عن رجلين اسرائيليين يشتبه بقيامهما بالاعتداء الشديد على أخوين فلسطينيين يبلغان ١٠ أعوام و ١٢ عاما من العمر من قرية في منطقة جنين. |
Et ça lui ressemble étrangement. Je dis, ils pourraient être frères. | Open Subtitles | و يشبهه أيضا بشكل غريب أعتقد أنهما أخوين |