"أداتين" - Traduction Arabe en Français

    • des instruments
        
    • deux instruments
        
    • deux outils
        
    • des moyens
        
    • instruments de
        
    • d'instruments
        
    • sont des outils
        
    • outils de
        
    • qu'outils
        
    • qu'instruments
        
    • outil
        
    Les conventions sur les armes chimiques et biologiques sont des instruments clefs des initiatives internationales de non-prolifération et de désarmement. UN وتعد اتفاقيتا الأسلحة الكيميائية والبيولوجية أداتين رئيسيتين في الجهود الدولية المبذولة لحظر انتشار هذه الأسلحة ونزعها.
    En outre, il fera de l'éducation et de l'autonomisation de la famille des instruments vitaux dans la lutte contre la pauvreté. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجعل من تثقيف الأسر وتمكينها أداتين أساسيتين في مكافحة الفقر.
    Jusqu'à présent, il s'est occupé de cette tâche importante au moyen essentiellement de deux instruments, à savoir la matrice et le répertoire des sources d'assistance. UN وما فتئت اللجنة حتى الآن تضطلع بهذا العمل الهام بالتركيز على أداتين هما مصفوفة الاحتياجات ودليل المساعدة.
    Pour ce faire, la loi précitée crée deux outils: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينشئ القانون المذكور أداتين:
    La maîtrise des armements et le désarmement ne sont pas des fins en soi. Ce sont des moyens de renforcer la sécurité. UN وليس الحد من الأسلحة ونزع السلاح غايتين في ذاتهما وإنما يُعدان أداتين لزيادة الأمن.
    Le grand nombre des ratifications en fait des instruments privilégiés pour l'extradition et l'entraide judiciaire entre leurs nombreuses parties et leur utilisation doit être encouragée. UN وهذا الاتساع في نطاق الانضمام إلى الصكين يجعل منهما أداتين مفضَّلتين للتسليم والمساعدة القانونية المتبادلة بين أطرافهما العديدة، وينبغي بالتالي التشجيع على استخدامهما.
    La Banque mondiale estime que sa coopération internationale et ses partenariats constituent des instruments efficaces pour promouvoir l'utilisation durable des écosystèmes marins. UN يعتبر البنك الدولي التعاون الدولي والشراكات العالمية أداتين قويتين لتعزيز الاستخدام المستدام للنظم الإيكولوجية البحرية.
    Le suivi et l'évaluation ont été perçus comme des instruments de contrôle, d'obligation redditionnelle et d'exécution. UN وقد ساد ميل إلى اعتبار الرصد والتقييم أداتين للمراقبة والمساءلة والامتثال.
    Le Cadre stratégique de mise en oeuvre de la décentralisation et la Conférence nationale de la décentralisation sont des instruments de mise en œuvre du processus. UN ويشكل الإطار الاستراتيجي لإقرار اللامركزية والمؤتمر الوطني للامركزية أداتين لإنجاز العملية.
    C'est en vertu de cet engagement que le Commonwealth de la Dominique salue la création du poste de Haut Commissaire aux droits de l'homme et appuiera les efforts visant à faire de ce Bureau et du Centre des droits de l'homme des instruments efficaces dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وانطلاقا من هذا الالتزام فإن كومنولث دومينيكا يشيد بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وسيؤيد الجهود المبذولة لجعل هذا المنصب ومركز حقوق اﻹنسان أداتين فعالتين في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Le Haut Commissariat a en outre pris l'initiative d'élaborer deux instruments supplémentaires sur le legs des tribunaux hybrides et sur les programmes de réparation. UN كما شرعت المفوضية في تطوير أداتين إضافيتين من أدوات السياسة العامة بشأن تركة المحاكم المختلطة وبشأن برامج التعويضات.
    La Finlande a introduit deux instruments entièrement nouveaux pour promouvoir les partenariats et élargir l'éventail des acteurs dans la coopération pour le développement. UN قامت فنلندا بإدخال أداتين جديدتين تماما لتعزيز الشراكات وتوسيع نطاق الأطراف المعنية على صعيد التعاون الإنمائي.
    16. Le groupe d’experts devait examiner deux instruments à caractère pratique: UN ٦١ - وقد طلب الى فريق الخبراء أن يستعرض أداتين عمليتين هما :
    31. L'UNESCO a appelé l'attention sur deux outils qui, dans sa sphère de compétence, pouvaient jouer un rôle utile dans le cadre de la Décennie : UN ٣١ - وقد أكدت اليونسكو على أداتين تدخلان في مجال اختصاصها ويمكن أن تكونا مفيدتين في إطار العقد، وهما:
    Le Comité a d'ailleurs récemment approuvé l'exploitation à cette fin de deux outils développés par la Direction exécutive, qui permettront de procéder à une analyse minutieuse, systématique, transparente et impartiale de leurs efforts dans ce domaine. UN وفي هذا الصدد، وافقت اللجنة مؤخرا على أداتين جديدتين وضعتهما المديرية التنفيذية من أجل تقييم حالة تنفيذ الدول الأعضاء للقرارين، وإجراء تحليل دقيق ومتسق وشفاف ومنصف للجهود التي تبذلها.
    Le Conseil des droits de l'homme et la Commission de consolidation de la paix nous offrent des moyens précieux de renforcement des capacités et de prévention. UN ويشكل مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام أداتين هامتين لبناء القدرات والوقاية.
    La Banque mondiale et le Fonds monétaire international demeurent les instruments de quelques puissances. UN ويظل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أداتين في أيدي بضع دول.
    Cela importe d'autant plus que l'on souhaite se prévaloir au maximum, en guise d'instruments de durabilité, des approches communautaires et de l'autosuffisance. UN ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة إذا أريد اﻹفادة على أتم وجه من المناهج القائمة على المجتمع المحلي والاعتماد على الذات بوصفهما أداتين لضمان الاستدامة.
    Les prises de position et l'autonomisation sont des outils essentiels. UN ويمثل التأكيد والتمكين أداتين حاسمتي الأهمية.
    Deux importants outils de recherche, le Registre des armes classiques et la base de données regroupant les textes des traités relatifs au désarmement, ont été tous deux mis à jour pour les nouvelles interfaces Web. UN وتم استكمال أداتين من أدوات البحث الهامة وهما، سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وقاعدة البيانات عن حالة المعاهدات ذات الصلة بنزع السلاح ونصوصها، لدعم تحديث الواجهات التفاعلية للموقع.
    Le patrimoine culturel et la créativité contemporaine en tant qu'outils de construction de la paix par le dialogue UN التراث الثقافي والإبداع المعاصر بوصفهما أداتين لبناء السلام من خلال الحوار
    :: Mobilisation en faveur de la création d'une commission vérité et réconciliation et d'un tribunal spécial en tant qu'instruments de lutte contre l'impunité UN :: الدعوة لإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة ومحكمة خاصة بوصفهما أداتين لمكافحة الإفلات من العقاب
    64. Le Conseil a également approuvé, pour les méthodes concernant les activités de boisement/reboisement, un outil facile à utiliser et en a révisé deux autres. UN 64- وأقر المجلس أيضاً أداة سهلة الاستخدام لأنشطة التحريج وإعادة التحريج ونقح أداتين أخريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus