"أدنى فكرة عن" - Traduction Arabe en Français

    • aucune idée de
        
    • la moindre idée de
        
    • une idée de
        
    • idée à quel
        
    • idée de ce
        
    • aucune idée d'
        
    • sais pas
        
    • idée du
        
    • sait pas
        
    • une idée d'
        
    • ignore
        
    • idée des
        
    • imagines pas
        
    • imaginez pas
        
    • aucune idée qu'
        
    Que nous n'avons aucune idée de l'endroit où leurs proches sont, Open Subtitles أننا لا نملك أدنى فكرة عن مكان تواجد أحبائهم،
    Il n'a aucune idée de sa véritable force, de ce qui est à l'intérieur. Open Subtitles هو لا يملك أدنى فكرة عن قوته الحقيقية، عن مايوجد داخله.
    As-tu la moindre idée de combien d'année aider et soutenir un fugitif te coutera ? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عن مدى السنين التي ستكلفها مساعدة وتحريض هاربة ؟
    T'as une idée de ce qui l'a fait craquer et te le donner ? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن الذي جعله يتنازل ويعطيكِ هذا ؟
    As-tu la moindre idée à quel point j'en ai marre qu'on me trahisse, qu'on me mente et qu'on me fasse chier ! Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة عن مدى تعبي و مللي من الخداع و الكذب و الإزعاج الذي لحق بي
    "Le sud" est une description assez vague et on a aucune idée d'où il va. Open Subtitles "الجنوب" ، كلمة واسعة الوصف و لا نملك أدنى فكرة عن وجهته
    Tu n'as aucune idée de ce que la vie te réserve. Open Subtitles لا تملكين أدنى فكرة عن ما ستفلعه الحياة بك
    D'ici à ce qu'on en sache plus, la police n'a aucune idée de ce qui a pu motiver ce crime étrange ce soir. Open Subtitles حتى يظهر من لديه بعض المعلومات، فليس لدى الشرطة أدنى فكرة عن الجريمة الغربية التي حدثت هنا الليلة.
    Tu n'as aucune idée de l'enfer que j'ai vécu. L'enfer ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن الجحيم الذي خضته هناك
    Tu n'as aucune idée de ce qu'est le vrai pouvoir, espèce de petit connard. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن ماهية السلطة الحقيقية أيها الحقير الصغير
    Ils n'ont plus aucune idée de qui vous êtes et, en fait, ils se demandent ce que vous faites dans leur sympathique ville. Open Subtitles لم تعد لديهم أدنى فكرة عن هويتكم بل إنها تتساءل عمّا تفعلونه في مدينتها الجميلة
    Tu n'as aucune idée de ce qu'ils veulent. Open Subtitles ليست لديك أدنى فكرة عن طباعهم وعما يريدون.
    Avez-vous la moindre idée de combien ceci est outrageant ? Open Subtitles هل تملكين أدنى فكرة عن مدى كون هذا الأمر شائنًا ؟
    Avez-vous la moindre idée de ce que nous endurons ? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن ماذا يُشبه ذلك الأمر بالنسبة لنا ؟
    As-tu une idée de ce que je vais te faire s'il ne ramène pas ce sac? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن ما سأفعله لكِ إن لم يأتوا بتلك الحقيبة؟
    Avez-vous idée à quel point j'aurais pu avoir des problèmes ? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عن مدى قيامي بلا شيء بسببكِ؟
    On a aucune idée d'où elle peut être, ni de ce qu'il fait avec elle. Open Subtitles ليس لدينا أدنى فكرة عن مكانها أو ماذا يفعل بها
    Je le répète, je ne sais pas qui est votre victime. Open Subtitles لقد أخلرتك،ليس لدي أدنى فكرة عن من هو ضحيتك
    En fait, je n'ai pas la moindre idée du genre de pétrin dont je m'occupe. Open Subtitles في الحقيقة , لا تملك أدنى فكرة عن المشاكل التي أتعامل معها
    ton pere ne sait pas ou je suis, et je ne pense pas qu'il serait vraiment content de le savoir. Open Subtitles والدك ليس لديه أدنى فكرة عن مكان تواجدي ولا أعتقد أنه سيكون سعيدا إذا علم بالأمر
    Avez-vous une idée d'où il pourrait être, de comment on pourrait le joindre ? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن مكان تواجده ؟ كيف يُمكننا الوصول إليه ؟
    Désolé de ne pas pouvoir aider plus, mais j'ignore pourquoi mon agresseur a tué cet homme, et pourquoi il se renseignait sur Nicholas. Open Subtitles أنا آسف أنا لا يمكن أن اكون أكثر فائدة، لكن لا توجد لدي أدنى فكرة عن سبب قتل الذي هاجمني لهذ الرجل،
    Je refuse d'être sermonné, chez moi, par un pompeux abruti qui n'a pas idée des risques que nous prenons chaque jour pour garantir sa sécurité. Open Subtitles لن أقف هنا في شقتي لأتلقى محاضرة من مغفل مغرور لا يملك أدنى فكرة عن مقدار الخطر الذي نتعرض لهُ كل يوم لنبقيهِ بأمان
    Tu n'imagines pas toutes les ressources qu'on a consacré pour trouver la cause de ça ? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن كميّة الموارد التي كرّسناها في سبيل إيجاد سبب هذا الفيروس؟
    Vous n'imaginez pas la réaction en chaîne qui s'est déclenchée ce soir-là, sur le parking d'un foutu magasin de spiritueux! Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن تسلل الأحداث الذي سببته تلك الليلة بموقف السيارات عند متجر الخمور
    Vous avez eu une relation amoureuse avec lui et vous n'aviez aucune idée qu'il était un terroriste. Open Subtitles لقد حظيتِ بعلاقة رومانسية معه ولم تملكين أدنى فكرة عن كونه إرهابي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus