"أذا كانت" - Traduction Arabe en Français

    • si elle
        
    • si c'
        
    • si la
        
    • s'il
        
    Eh bien, si elle traîne autour des maisons à crack, elle est plus qu'une consommatrice occasionnelle. Open Subtitles أذا كانت تتسكع في بيوت المخدرات فهي أكثر من كونها تستخدم المخدرات للتسلية
    si elle a la sienne avec elle... nous pouvons la localiser. Open Subtitles أذا كانت معها الآن.. ؟ نستطيع أن نحدد مكانها
    si elle a des problèmes, je ferai tout ce que je peux pour aider. Open Subtitles أذا كانت في ورطة سوف أفعل ما في أستطاعتي لأجل مساعدتها
    si c'est le cas, alors pourquoi il a laissé tous les organes d'Alison ? Open Subtitles أذا كانت تلك هي القضية فلماذا قام بترك جميع أعضاء أليسون خلفه ؟
    Et si la combinaison ne le protège pas de nous ? Open Subtitles ماذا أذا كانت هذه البدلة هي التي تحمينا منه الآن؟
    Je vais me renseigner sur les environs de chez Spaulding et voir s'il y a eu des accidents ou des fermetures de routes. Open Subtitles سأجرى فحص للطريق هناك حيث سبولدنج وأرى أذا كانت هناك أى حادثة أو أغلاق للطريق
    Mais si elle avait été frappée d'abord par une autre arme et ensuite par une hache, il y aurait eu beaucoup plus de sang. Open Subtitles لكن أذا كانت تخثرت دمائها بسلاح أخر أولاً ثم ضربت بالفأس, فكان لابد و أن يوجد الكثير من الدماء
    si elle est la meilleure, pourquoi n'ai-je jamais entendu parler d'elle? Open Subtitles أذا كانت الأفضل من المضحك اننى لم أسمع عنها
    si elle a déjà tué Rebecca Taylor, elle voudrait que cet avion se pose aussi vite que possible. Open Subtitles أذا كانت قد قامت بقتل ريبيكا تايلر بالفعل فأنها تريد لهذه الطائرة أن تهبط بأقصى سرعة ممكنة
    Ouais, mais Quinn programmé le calculateur pour écraser la partition cachée si elle détecte un outil médico-légal. Open Subtitles أجل . و لكن كوين قد برمجت آلة الحاسبة لتقوم بأعادة كتابة القسم المخفي أذا كانت الحواس أداة علمية
    si elle avait fait, alors elle était folle vraiment. Aucun-un aurait pu savoir. Open Subtitles أذا كانت تعتقد ذلك, فهي مجنونة تماماً, لا أحد يمكنه ذلك
    si elle a des soucis, pourquoi la police ne s'en occupe pas ? Open Subtitles هل أستطيع السؤال, أذا كانت في مشكلة لماذا لا يحـُـلها الشرطة؟
    si elle est venue pour le voir, on aura peut-être de la chance. Open Subtitles أذا كانت قد أتت لرؤيته ربما سنكون محظوظين
    Zoe Tate a demandé un avocat, donc si elle fait partie d'un plan d'extorsion, elle ne va pas balancer son complice de sitôt. Open Subtitles زوي تيت طلبت محامي أذن أذا كانت هي جزءا من مخطط الأبتزاز سوف لن تقوم بكشف شريكها في أي من الأوقات
    Je botterais bien le cul de cette femme si elle était pas mariée avec le député. Open Subtitles سوف أركل هذه المرأه أذا كانت ليست متزوجه من عضو الكونجرس
    si elle nous donne Vena en échange, c'est tout ce qui compte. Open Subtitles أذا كانت تعطينا الفتاة في مقابل هذه لا يهم ما تحويه
    si elle est enceinte et présidente de la république, tout le monde se moquera d'elle. Open Subtitles أذا كانت رئيس تستعرض مهرجان عسكري فقط صور
    J'ignore si c'est un excès de confiance ou d'idiotie. Open Subtitles لا أعرف أذا كانت هذه ثقة عالية بالنفس أو حماقة
    si c'est un crime haineux, qui le commet ? Open Subtitles أذن أذا كانت هذه جرائم كراهية فمن الذي قام بأرتكابها ؟
    si c'est le cas, alors Neith retient peut-être Hank dans un lieu qui était important pour le groupe. Open Subtitles أذا كانت تلك هي القضية .. أذن ربما نيث تقوم بأحتجاز هانك في الموقع الذي كان مهماً مهماً للمجموعة
    Pourquoi me tuer si la ligne de succession revient à mes fils ? Open Subtitles لماذا تقتلنى أذا كانت الخلافة تعود الى أبنائى ؟
    - Aide-nous à traverser. si la volonté de mon père compte pour toi. Open Subtitles أعبر بنا البحر , أذا كانت أمنية والدي تعني لك شئ
    Ecoute, s'il y a un problème, je peux revenir. Open Subtitles أنظر, أذا كانت هناك مشكله, أستطيع العوده لاحقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus