Lorsqu'il avait 16 ans, les autorités ont refusé de lui délivrer un passeport azerbaïdjanais. | UN | وعندما بلغ من العمر 16 عاماً، رفضت السلطات إصدار جواز سفر أذربيجاني له. |
Lorsqu'il avait 16 ans, les autorités ont refusé de lui délivrer un passeport azerbaïdjanais. | UN | وعندما بلغ من العمر 16 عاماً، رفضت السلطات إصدار جواز سفر أذربيجاني له. |
L'Azerbaïdjan n'a jamais nourri de revendications territoriales vis-à-vis de l'Arménie; qui plus est, il n'y a sur le territoire arménien pas un seul soldat azerbaïdjanais. | UN | إن أذربيجان لم تراودها أبدا أية مطالب اقليمية تجاه أرمينيا، ولا يوجد على اﻷراضي اﻷرمينية جندي أذربيجاني واحد. |
D'après le certificat de naissance de S. M., le père de celui-ci était de nationalité azerbaïdjanaise et sa mère d'origine arménienne. | UN | ووفقاً لشهادة ميلاد س. م.، فإن والده مواطن أذربيجاني ووالدته من أصل أرمني. |
On compte environ 4 000 Azéris qui sont tombés entre les mains des Arméniens. | UN | ويوجد حاليا نحو ٠٠٠ ٤ أذربيجاني في أيدي اﻷرمينيين. |
Des dizaines de localités du Haut-Karabakh, où vivaient plus de 50 000 azerbaïdjanais, ont été détruites et incendiées. | UN | ذلك أن العشرات من المستوطنات البشرية في ناغورني كاراباخ، والتي كانت مأهولة بما يزيد على ٠٠٠ ٥٠ أذربيجاني قد دمرت وحرقت. |
Son patronyme est typiquement azerbaïdjanais et les certificats de naissance des enfants montrent que les deux parents sont enregistrés comme des azerbaïdjanais de souche. | UN | ولقبه من الألقاب الاعتيادية لمن هم من أصل أذربيجاني وتبين شهادات ميلاد أطفالهما أن أصحاب الشكوى من أصل إثني أذربيجاني. |
Fariz Baladov, un jeune garçon azerbaïdjanais de 9 ans, a été tué par balle par un tireur embusqué arménien le 8 mars 2011. | UN | فقد قُتل فتى أذربيجاني في التاسعة من العمر يدعى فارس بلادوف، برصاص قنَّاص أرميني في 8 آذار/مارس 2011. |
Son patronyme est typiquement azerbaïdjanais et les certificats de naissance des enfants montrent que les deux parents sont enregistrés comme des azerbaïdjanais de souche. | UN | ولقبه من الألقاب الاعتيادية لمن هم من أصل أذربيجاني وتبين شهادات ميلاد أطفالهما أن أصحاب الشكوى من أصل إثني أذربيجاني. |
Les préparatifs en vue de la création d'un théâtre azerbaïdjanais national dans la capitale se poursuivent. | UN | وتتواصل الأعمال التحضيرية لإنشاء مسرح وطني أذربيجاني في العاصمة. |
Actuellement 7 900 azerbaïdjanais vivent en Arménie. | UN | ويوجد حالياً ٠٠٩ ٧ أذربيجاني يقيمون في أرمينيا. |
Du fait de l'agression de l'Arménie, plus de 4 600 civils azerbaïdjanais - dont 300 femmes, 60 enfants et 250 personnes âgées - sont réputés être prisonniers de guerre, otages ou personnes disparues. | UN | وكنتيجة لعدوان أرمينيا، فقد جرى تسجيل ٦٠٠ ٤ مدني أذربيجاني كأسرى حرب، أو كرهائن، أو كمفقودين، بما في ذلك نحو ٣٠٠ امرأة و ٦٠ طفلا و ٢٥٠ من المسنين. |
Après avoir expulsé par la force le dernier azerbaïdjanais d’Arménie, ils ont commencé à occuper le territoire azerbaïdjanais. | UN | وبعد طرد آخر أذربيجاني بالقوة من أرمينيا بدأ اﻷرمن في احتلال أراضي أذربيجان. |
L'agression arménienne a fait plus de 2 000 morts et a contraint près d'un million d'azerbaïdjanais à l'exode. | UN | وقد خلف العدوان اﻷرميني أكثر من ٠٠٠ ٢ قتيل وأرغم على الهجرة ما يقرب من مليون أذربيجاني. |
À l'issue de ces exercices, il a été constaté qu'environ 14 000 colons arméniens avaient remplacé 750 000 azerbaïdjanais qui avaient été forcés de partir. | UN | واستنتجت البعثتان أن ما يقرب من 000 14 مستوطن أرميني قد حلوا محل 000 750 أذربيجاني أجبروا على المغادرة. |
En outre, plus d'un million d'azerbaïdjanais ont été chassés de chez eux dans le cadre d'une politique de nettoyage ethnique. | UN | وعلاوة على ذلك، ما برحت أذربيجان تتعرض لسياسة للتطهير العرقي، حيث طُرِد ما يزيد عن مليون أذربيجاني من ديارهم. |
La déportation par la force de plus de 200 000 azerbaïdjanais chassés de leurs foyers en Arménie s'est accompagnée de meurtres, de tortures et d'autres crimes. | UN | فقد رحّل أكثر من 000 200 أذربيجاني ديارهم في أرمينيا وصاحب ذلك أعمال قتل وتعذيب وجرائم أخرى. |
D'après le certificat de naissance de S. M., le père de celui-ci était de nationalité azerbaïdjanaise et sa mère d'origine arménienne. | UN | ووفقاً لشهادة ميلاد س. م.، فإن والده مواطن أذربيجاني ووالدته من أصل أرمني. |
" Le conflit entre les deux anciennes Républiques soviétiques menace également le Nakhitchevan, enclave azerbaïdjanaise séparée qui est entourée par l'Arménie, l'Iran et la Turquie. | UN | " إن الصراع بين الجمهوريتين السوفياتيتين السابقتين يهدد أيضا ناخيتشيفان وهو جيب أذربيجاني غير متصل بأراضي أذربيجان الرئيسية وتحيط به أرمينيا وإيران وتركيا. |
La région du Haut-Karabakh et sept régions environnantes sont occupées par la République d'Arménie et la politique de nettoyage ethnique appliquée par l'Arménie a fait de plus d'un million d'Azéris des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | فإقليم ناغورنو كاراباخ والأقاليم السبعة المحيطة به تخضع للاحتلال من جمهورية أرمينيا، وأصبح أكثر من مليون أذربيجاني لاجئين ومشردين داخليا نتيجة لسياسة التطهير العرقي التي تنتهجها أرمينيا. |
Toute exploitation de ce fait par l'Azerbaïdjan dans les organisations internationales aura comme résultat le retrait de l'Arménie du processus de négociation. | UN | وأي استغلال أذربيجاني لتلك الحقيقة في المنظمة الدولية سيؤدي بالتالي إلى توقف أرمينيا عن المشاركة في عملية التفاوض. |
Un soldat des forces armées azerbaïdjanaises du nom de S. Agayev a été tué. | UN | مقتل الجندي س. أذربيجاني التابع للقوات المسلحة الأذرية |