Puis, la semaine dernière, ils m'ont dit qu'Ils voulaient que j'efface un avion du registre, et ça, c'est grave. | Open Subtitles | ثمّ، الأسبوع الماضي، أخبروني أرادوني أَنْ أَوقف رحلة مِنْ السجلِّ كليَّاً، وكان ذلك بشكل جدّيُ. |
Ils voulaient m'avertir, au cas où je serais inquiet. Ce n'est pas le cas. | Open Subtitles | أرادوني أن أعرف وحسب ظنوا أنني قد أقلق لكنني لست قلقاً |
Ils voulaient que je pense que c'était de l'argent, mais je pense que c'était quelque chose qu'ils ont utilisé à déclencher l'accident, l'effondrement. | Open Subtitles | أرادوني أن أعتقد بأنها تحتوي على أموال ولكنني أعتقد أنها كانت تحوي شيئاً استخدموه والذي أدى إلى وقوع الحادث الانهيار |
J'ai fait tous les boulots pourris et merdiques qu'Ils voulaient que je fasse. | Open Subtitles | لقد قمت بكل وظيفة سيئة وقذرة أرادوني أنّ أفعلها |
Je devais tester un système secret. | Open Subtitles | لقد أرادوني أن أختبر نظامًا خاصًا بهم بحثًا عن نقاط ضعف. |
Je ne sais pas. Vos patrons me voulaient ici. | Open Subtitles | لا أعرف، مدرائي أرادوني هنا |
Voilà ce qu'Ils voulaient que je ne montre à personne. | Open Subtitles | هذا الذي أرادوني أن لا يشوّف أي واحد. |
Et Ils voulaient que je vous disent que c'est notre bouteille la plus chère. | Open Subtitles | وهم أرادوني أَنْ أَنْقلَ إليك بأنّه أكثر قنينتِنا الغاليةِ. |
Ils voulaient que j'aille avec eux, mais il était temps pour moi de voler de mes propres ailes. | Open Subtitles | هم أرادوني أن أذهب أيضا لكن أنا تصورت إنه كان الوقت المناسب لي لكي أتحرك و أعتمد على نفسي |
Pour m'enfuir. Ils voulaient que je sois missionnaire. | Open Subtitles | كي أهرب منهم لقد أرادوني أن أكون مبشرة أنا أيضاً |
Ils voulaient que je fouille chez toi et que je le cherche. | Open Subtitles | أرادوني أَنْ أدخل إلى بيتك وأفتشه. |
Ils voulaient que je les rencontre à Sears, au Canada. | Open Subtitles | أرادوني أن أقابلهم في سيرس كندا |
Ils voulaient que je renonce au monde comme ils l'ont fait. | Open Subtitles | أرادوني أن أكون مثلهم وأنبذ العالم. |
je suppose qu'Ils voulaient que je propage au monde le nom de ce paradis sur Terre qu'est Cuba. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يعلمون كيف تدهور الأمور بـ"امريكا". أعتقد أنهم أرادوني أن أنشر لهم كلمة عن مدى جمال "كوبا". |
J'ai vu ce qu'Ils voulaient que je vois. | Open Subtitles | لقد رأيت ما أرادوني أن أراه |
C'est pourquoi Ils voulaient que je meure. | Open Subtitles | لذلك أرادوني ميتاً |
Ils voulaient que j'apprenne. | Open Subtitles | أرادوني أن أتعلّمها |
Ils voulaient que je le sois. | Open Subtitles | ذلك من أرادوني أن أكونه |
Je devais y être la semaine dernière, mais tu m'as appelée et je voulais te voir. | Open Subtitles | لقد أرادوني هناك منذ أسبوع مضى عندما اتصلت أنت ، و أردت أنا رؤيتك |
Je devais inspirer le mal, donc je l'ai fixée des yeux, mais je ne sais pas si la caméra était proche parce que c'était un cascadeur en robe. | Open Subtitles | أرادوني أن أظهر شرّي، لذا نظرت إليها في عينيّها، لكن لا أدري مدى قرب الكاميرا لأنه كان رجل بديل مكانها. |
Ils me voulaient pour le premier rôle ? | Open Subtitles | لقد أرادوني للدور الرئيسي؟ |