"أرادوه" - Traduction Arabe en Français

    • ils voulaient
        
    • ils veulent
        
    Ce qui veut dire que soit les Nazis ont été négligeant, ce qu'ils ne sont pas, soit ils voulaient qu'il s'échappe parce qu'il est l'un des leurs. Open Subtitles ما يعني إمّا أنّ النازيين كانوا في قمة الإهمال وهو أمر ليس من خصائلهم أو أرادوه أن يلوذ بالفرار لأنّه واحد منهم
    ils voulaient s'attribuer tout le mérite. Qui a appelé ? Open Subtitles أرادوه أن يبدو مثل إنّهم يركلون أعقابهم لوحدهم
    Écoutez, le FBI et la CIA étaient habitués à faire tout ce qu'ils voulaient au nom de la sécurité nationale, Open Subtitles إنظرا, مكتب التحقيقات الفيدرالى و وكالة المخابرات المركزية إعتادا على فعل أى كان ما أرادوه تحت عباءة الأمن القومى
    Après qu'ils m'aient dit ce qu'ils voulaient de moi, j'ai directement demandé à partir. Open Subtitles بعد أن أخبرون بالشيء الذي أرادوه منّي طالبت فوراً بأن يتم السماح لي بالرحيل
    Non, ce qu'ils veulent, c'est percer ses défenses pour découvrir les secrets qu'il renferme. Open Subtitles لا ,ما أرادوه الطريقةالقديمة للدفاع محاولين أن يجدوا ما هى الاسرار التى تحملها
    ils voulaient toujours que je leur joue du piano pour danser. Open Subtitles كلّ ما أرادوه منّي هو أن أعزف لهم البيانو ليرقصوا على نغماته.
    Si tout ce qu'ils voulaient, c'était ces dossiers, pourquoi mettre à sac toute la pièce? Open Subtitles إن كان كل ما أرادوه كان الملفات، لماذا قلبوا هذا المكان رأساً على عقب؟
    Ce qu'ils voulaient, c'était le filmer pour accumuler des preuves et en faire un exemple. Open Subtitles ‫ما أرادوه كان التصوير لجمع أدلّة و رفع قضية
    Les vecteurs voulaient rassembler les non infectés en un endroit, et nous leur avons donné ce qu'ils voulaient. Open Subtitles لقد أرادنا حاملو المرض أنْ نجمع غير المصابين في مكان واحد و قدْ أعطيناهم كلّ ما أرادوه
    Mais du mauvais côté, ils ont ce qu'ils voulaient, pas vrai ? Open Subtitles ولكن على الجانب السلبي لقد حصلوا على ما أرادوه , أليس كذلك ؟
    Ils ont enlevé ces enfants. Fais ce qu'ils voulaient. Open Subtitles لقد قاموا بإختطاف الأولاد وفعلوا كل ما أرادوه
    Les tuniques rouges sont venues il y a deux jours, maison par maison, et ont pris ce qu'ils voulaient. Open Subtitles البريطانيون أتوا منذ يومين و فتّشوا بيتاً بيتاً و استولوا على ما أرادوه
    ils voulaient qu'il sorte aussi vite que possible, parce qu'ils avaient besoin de son lit pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles أرادوه خارج هناك بأسرع ما يمكن لذا هم يُمْكِنُ أَنْ يَستعملوا سريرَه لشخص آخر.
    Oui, mais tu es l'interne qu'ils voulaient sur ce cas. Open Subtitles .نعم,معذلك. أنت المستجد الذي أرادوه في هذه الحالة انه يعيد السنة
    ils voulaient qu'il ait l'air un peu fou, qu'on ne le prenne pas au sérieux. Savez-vous sur quoi il travaillait avant de disparaître ? Open Subtitles أرادوه أن يبدو معتوه بعض الشيء حتى لا تؤخذ تقاريره بمحمل الجد
    Les autres, eux, ils auraient ce qu'ils voulaient pour Noël. Open Subtitles كنت محاصراً من قبل أطفال أسعد منّي، لحصولهم على ما أرادوه في الكريسماس
    ils voulaient juste taper dans le ballon. Open Subtitles لأن كل ما أرادوه هو ضرب الكرة.
    ils voulaient qu'il quitte la ville. Open Subtitles أنت تعرف أنهم أرادوه خارج المدينة.
    Le pays est au bord du gouffre et c'est exactement ce qu'ils veulent. Open Subtitles البلاد على الحافة وهذا ما أرادوه بالضبط
    Tout ce qu'ils veulent, c'est mon argent pour faire fonctionner cette machine infernale. Open Subtitles كل ما أرادوه هو نقودي لكي يعمل على آلته
    Je confirme tout ce qu'ils veulent. Open Subtitles وافقت على كُلّ شيءِ أرادوه منّي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus