À ce jour, comme il est signalé au paragraphe 1, quatre rapports annuels ont été présentés. | UN | وحسبما جاء أعلاه، وصل عدد التقارير العالمية التي قدمها المقرر الخاص حتى اليوم أربعة تقارير. |
Depuis 2010, quatre rapports nationaux avaient été transmis au siège des Nations Unies à Genève. | UN | ومنذ عام 2010، أحيلت إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أربعة تقارير وطنية. |
quatre rapports annuels sur la mise en œuvre de la Stratégie ont été adoptés jusqu'à présent. | UN | وقد اعتُمدت حتى الآن أربعة تقارير سنوية بشأن تنفيذ الاستراتيجية. |
Comme il est indiqué dans le tableau ci-après, le Bureau a publié quatre rapports contenant 41 recommandations en 2010. | UN | وقد أصدر هذا المكتب أربعة تقارير تتضمّن إحدى وأربعين توصية أثناء عام 2010، بحسب التفاصيل المقدَّمة في الجدول التالي: |
Pendant la période considérée, quatre rapports de pays sur l'évaluation des dommages causés par les catastrophes ont été élaborés. | UN | وأُنجزت خلال الفترة المشمولة بالتقرير أربعة تقارير قطرية عن تقييم أضرار الكوارث. |
Le Bureau de l'audit et des investigations a publié quatre rapports concernant les audits de deux projets en Afrique et de deux autres dans la région des États arabes. | UN | وأصدر المكتب أربعة تقارير مراجعة حسابات تتعلق بمراجعتي حسابات مشروعين في أفريقيا ومشروعين في الدول العربية. |
quatre rapports ont été présentés par la suite, lors des sessions de fond de 2002, 2004, 2006 et 2008. | UN | وقدمت فيما بعد أربعة تقارير في الدورات الموضوعية للأعوام 2002 و 2004 و 2006 و 2008. |
À ce titre, elle a publié quatre rapports décrivant l'efficacité d'instruments européens adoptés précédemment ou en vigueur. | UN | ونتيجة لذلك، نشرت أربعة تقارير تعرض فعالية صكوك الاتحاد الأوروبي السابقة والحالية. |
Ces deux dernières années, elles ont présenté quatre rapports qu'elles étaient tenues de soumettre. | UN | وقدم البلد على مدى العامين الماضيين أربعة تقارير بموجب معاهدات. |
Depuis la douzième session de la Conférence, quatre rapports phares ont ainsi été examinés durant des sessions du Conseil du commerce et du développement. | UN | ونوقشت، منذ الأونكتاد الثاني عشر، أربعة تقارير رئيسية في دورات مجلس التجارة والتنمية. |
:: quatre rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | :: إعداد أربعة تقارير قدمها الأمين العام لمجلس الأمن |
:: quatre rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
:: quatre rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | :: أربعة تقارير من الأمين العام إلى مجلس الأمن |
:: quatre rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité | UN | :: تقديم أربعة تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن |
Le Liban a présenté quatre rapports au Comité contre le terrorisme. | UN | وقدم لبنان أربعة تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
Ce dernier a examiné quatre rapports consacrés aux incidences humanitaires des régimes de sanctions de l'ONU. | UN | فقد نظر المجلس في أربعة تقارير بشأن الآثار الإنسانية المترتبة على نظم الجزاءات التي توقعها الأمم المتحدة. |
quatre rapports du Secrétaire général et des comptes rendus mensuels ont été présentés au Conseil de sécurité | UN | قدم إلى مجلس الأمن أربعة تقارير للأمين العام وإحاطات إعلامية شهرية |
Le Secrétaire général s'y est intéressé et a formulé des propositions à ce sujet dans quatre rapports. | UN | وقد عولج هذا الموضوع وقُدمت مقترحات بشأنه في أربعة تقارير قدمها الأمين العام. |
quatre rapports trimestriels, deux rapports semestriels, un rapport annuel | UN | أربعة تقارير فصلية، وتقريران كل ستة أشهر، وتقرير سنوي |
quatre rapports à la Commission des droits de l'homme sur le problème des disparitions forcées au Mexique, au Guatemala et au Pérou. | UN | أربعة تقارير مقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حالات الاختفاء القسري في المكسيك، وغواتيمالا، وبوليفيا، وبيرو. |
7. quatre communications ont été reçues des Parties, à savoir le Brésil, l'Oman, l'Arabie saoudite et Sri Lanka. | UN | 7- وتم تلقي أربعة تقارير من الأطراف، هي البرازيل وعمان والمملكة العربية السعودية وسري لانكا. |