quatre centres de sevrage ont été créés dans l'ensemble du territoire pour dispenser des services de sevrage gratuits. | UN | وأنشئت أربعة مراكز للإقلاع عن التدخين في جميع أنحاء الإقليم لتقديم خدمة الإقلاع عن التدخين مجاناً. |
L'île comporte trois districts sanitaires, lesquels comptent en tout quatre centres de soins, une polyclinique et un hôpital, Princess Alexandra. | UN | وتوجد ثلاثة مراكز صحية في الإقليم، تضم أربعة مراكز صحية، وعيادة متعدّدة التخصصات ومستشفى، هو مستشفى الأميرة ألكسندرا. |
Aujourd'hui, ces pays comptent en outre quatre centres de formation où les officiers et sous-officiers sont préparés aux missions de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | واليوم تقوم هذه البلدان كذلك بإدارة أربعة مراكز للتدريب ﻹعداد الضباط وضباط الصف للخدمة في عمليات حفظ السلم التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
Le Ministère du travail et de la politique sociale a ouvert quatre centres régionaux d'accueil des victimes de violence familiale qui couvrent tout le territoire de la République de Macédoine. | UN | وأنشأت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية أربعة مراكز إيواء إقليمية لضحايا العنف المنزلي تغطي كامل أراضي جمهورية مقدونيا. |
quatre centres pour demandeurs d'asile ont récemment été rénovés; ils offrent désormais des cours de récréation, des infrastructures sportives et des équipements informatiques. | UN | وقد تم مؤخراً تجديد أربعة مراكز لطالبي اللجوء؛ وتوفر الآن فضاءات للترفيه ومرافق رياضية ومعدات معلوماتية. |
La Fondation a remis en état quatre centres de rééducation destinés aux enfants handicapés à Gaza, où par ailleurs 5 000 enfants non handicapés reçoivent une assistance psychosociale. | UN | وأخيرا، أصلحت المؤسسة أيضا أربعة مراكز لإعادة تأهيل الأطفال المعوقين في قطاع غزة حيث يتلقى 000 5 طفل غير معوق المساعدة النفسية. |
Les Inspecteurs ont été informés qu'après réexamen du projet de délocalisation, une nouvelle proposition visait à créer quatre centres de service. | UN | وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات. |
Les Inspecteurs ont été informés qu’après réexamen du projet de délocalisation, une nouvelle proposition visait à créer quatre centres de service. | UN | وأُبلغ المفتشان بأنه يجرى استعراض جديد لمشروع النقل إلى الخارج، بما في ذلك طرح اقتراح جديد بإنشاء أربعة مراكز خدمات. |
Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a continué d'apporter une aide à quatre centres de santé pour femmes dans les camps de réfugiés d'Hébron, de Jabalia et d'Al Buraj situés à Gaza. | UN | ودعم صندوق الأمم المتحدة للسكان أربعة مراكز صحية للمرأة في الخليل وجباليا ومخيم البرج للاجئين في غزة. |
La Mission s'est développée à nouveau avec l'ouverture de quatre centres de coordination. | UN | وازدادت البعثة توسعا بافتتاح أربعة مراكز للتنسيق. |
quatre centres ont été mis en place; ils traitent à l'heure actuelle plus de 2 000 patients, notamment des enfants. | UN | وأنشئت أربعة مراكز تعالج الآن أكثر من 000 2 مريض ومنهم أطفال. |
Plusieurs programmes de reconstruction à base communautaire sont en cours, notamment la reconstruction d'installations choisies par les autorités locales, l'achat de matériel et la formation du personnel dans quatre centres en Republika Srpska. | UN | ويجري حاليا تنفيذ العديد من برامج التأهيل القائمة على المجتمع المحلي، بما في ذلك تأهيل مرافق اختارتها السلطات المحلية وشراء المعدات وتدريب الموظفين في أربعة مراكز في جمهورية صربسكا. |
L'Office gère également quatre centres de formation technique et professionnelle qui accueillent au total 2 036 stagiaires. | UN | وتتولى الأونروا أيضا تشغيل أربعة مراكز للتدريب المهني والتقني، يلتحق بها ما مجموعه 036 2 من المتدربين. |
Lors de la période considérée, des élections ont eu lieu dans quatre centres. | UN | وأجريت انتخابات في أربعة مراكز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Compte tenu de la situation au niveau local, on comptait toujours quatre centres non opérationnels. | UN | ونظرا للظروف المحلية، ظلت أربعة مراكز للإعلام لا تعمل. |
Des simulacres de sessions et des ateliers de simulation ont eu lieu dans quatre centres de recours afin de s'assurer de l'efficacité des procédures et des modalités portant sur la recevabilité et l'examen des recours. | UN | وعقدت جلسات وحلقات عمل تجريبية في أربعة مراكز تلقي الطعون لتجريب إجراءات وطرائق مرحلة الاستماع والمقبولية. |
Les centres communautaires couvrent quatre centres sanitaires principaux par secteur rural. | UN | وتعمل المراكز الصحية للمجتمعات المحلية بوصفها مراكز ريفية مكونة من أربعة مراكز صحة أولية في قطاع واحد. |
Cet Institut a été créé à la suite de la fusion de quatre centres de compétences pour Les questions d'émancipation subventionnés par l'État. | UN | وقد أنشئ المعهد نتيجة لدمج أربعة مراكز حكومية فرعية للخبرة معنية بقضايا التحرر. |
Des évaluations des risques en matière de sécurité des réseaux ont été effectuées dans quatre lieux d'affectation en vue de réduire ces risques. | UN | وقد أجريت تقييمات لمخاطر أمن الشبكة وذلك لتخفيف المخاطر الأمنية في أربعة مراكز عمل. |
L'administration de la Mission a assuré elle-même la modernisation de quatre postes de police en s'adressant à des entrepreneurs des départements du Sud et de l'Artibonite. | UN | وأدارت البعثة نفسها ترميم أربعة مراكز للشرطة عن طريق متعاقدين في المحافظة الجنوبية ومحافظة أرتبونيت. |
Le traitement du VIH/sida est assuré dans quatre pôles universitaires pour garantir la meilleure qualité possible de prise en charge et de gestion des médicaments. | UN | والعلاج الطبي لمرضى الإيدز وفيروسه مرخص في أربعة مراكز جامعية لضمان أفضل نوعية للتغطية والمداواة. |
À cet égard, quatre bureaux ont été établis à l'intérieur de quatre commissariats, dont trois situés dans la capitale et un dans la ville de Zarqa. Ces centres ont été dotés d'agents spécialisés dans le travail social. | UN | وبهذا الصدد، فقد تم تأسيس أربعة مكاتب في أربعة مراكز أمنية، ثلاثة منها داخل العاصمة وواحد في مدينة الزرقاء، حيث تم تزويد هذه المراكز بالكوادر الفنية المتخصصة من الأخصائيين الاجتماعيين. |
Les communautés participaient à la gestion de trois centres et les quatre autres étaient gérés par le personnel de l'Office. | UN | وكانت لا تزال الإدارة مشتركة مع المجتمع المحلي في ثلاثة مراكز أخرى، في حين ظل موظفو الأونروا يديرون أربعة مراكز غيرها. |
Il est prévu de créer, dans le courant de 2002, quatre autres centres analogues en province. | UN | ويجري تنفيذ خطط لإنشاء أربعة مراكز مماثلة للإرشاد في المناطق الريفية في وقت لاحق في عام 2002. |
Le Ministère de l'intérieur a créé dans quatre commissariats de police quatre cellules d'enquête sur les femmes, dont tous les officiers de police sont des femmes. | UN | وأنشأت وزارة الداخلية أربع وحدات تحقيق نسائية في أربعة مراكز للشرطة، ويعمل فيها ضباط من النساء. |