Le non-enregistrement du parti Alga n'empêche pas ses dirigeants d'exercer des activités politiques et l'un d'entre eux, Vladimir Kozlov, est membre ou responsable de quatre organisations non gouvernementales et organise régulièrement des actions politiques. | UN | ولا يحول عدم تسجيل حزب ألغا دون ممارسة رؤسائه أنشطة سياسية، والدليل على ذلك أن أحد أعضائه فلاديمير كوسلوف هو عضو في أربع منظمات غير حكومية أو مسؤول عنها ويضطلع بأنشطة سياسية بصورة منتظمة. |
quatre organisations non gouvernementales ont mis en œuvre le programme de prévention à Lima qui cible les enfants et les adolescents à risque et qui fait appel à la participation d'éducateurs de rues, d'animateurs de jeunes et de parents dans 11 zones urbaines défavorisées. | UN | ونفذت أربع منظمات غير حكومية برنامج الوقاية في ليما، مستهدفة الأطفال والمراهقين المعرضين لخطر التعاطي، بمشاركة من مربي الشوارع، وقادة الشباب، والآباء والأمهات، في 11 منطقة حضرية هامشية. |
Le Président a attiré l'attention des participants sur le document de travail n° 7, qui contient les demandes d'accréditation soumises au Comité par quatre organisations non gouvernementales. | UN | 34 - الرئيس: وجّه النظر إلى ورقة العمل رقم 7 التي تتضمن طلبات الاعتماد لدى اللجنة التي قدمتها أربع منظمات غير حكومية. |
Il s'agit d'un plan sans exclusive, prenant en compte les apports de la société civile, qui participe également à sa mise en œuvre par le biais de quatre organisations non gouvernementales qui font partie intégrante du Comité de suivi. | UN | وهي خطة مفتوحة يساهم فيها المجتمع المدني ويُسهم أيضا في تنفيذها من خلال أربع منظمات غير حكومية تشارك في عضوية لجنة متابعة التنفيذ. |
Au < < Somaliland > > , les activités de réintégration ont été confiées à quatre organisations non gouvernementales, et la réintégration se poursuit au < < Puntland > > . | UN | وفي " صوماليلاند " اختيرت أربع منظمات غير حكومية شريكة للقيام بأنشطة إعادة الإدماج. وفي " بونتلاند " ، لا تزال عملية إعادة الإدماج جارية. |
Le Président attire l'attention sur le document de travail no 4, qui contient les demandes d'accréditation auprès du Comité soumises par quatre organisations non gouvernementales. | UN | ٢٩ - الرئيس: استرعى الانتباه إلى ورقة العمل رقم ٤، التي تضم طلبات من جانب أربع منظمات غير حكومية تطلب الاعتماد لدى اللجنة. |
Le Président appelle l'attention du Comité sur le document de travail no 1, qui contient les demandes d'accréditation auprès du Comité présentées par quatre organisations non gouvernementales. | UN | 22 - الرئيس: وجه الانتباه إلى ورقة العمل رقم 1 التي تتضمن طلبات الاعتماد لدى اللجنة المقدمة من أربع منظمات غير حكومية. |
Le Président appelle l'attention sur le document de travail no 4, dans lequel figurent les demandes d'accréditation auprès du Comité soumises par quatre organisations non gouvernementales. | UN | 28 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل رقم 4 التي تتضمّن طلبات للاعتماد لدى اللجنة قدّمتها أربع منظمات غير حكومية. |
Le Comité a pris acte des rapports quadriennaux de quatre organisations non gouvernementales dont l’examen avait été reporté de la reprise de sa session de 1997. | UN | ٤١ - وأحاطت اللجنة علما بالتقارير التي تقدم كل أربع سنوات من أربع منظمات غير حكومية مؤجلة من دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧. |
a) D'accorder le statut consultatif général à quatre organisations non gouvernementales; | UN | )أ( منح أربع منظمات غير حكومية مركزا استشاريا عاما؛ |
La deuxième a consisté à autoriser les représentants de quatre organisations non gouvernementales à se rendre à Cuba pour rencontrer un groupe de prisonniers condamnés pour des délits politiques. Le gouvernement a écouté avec attention leurs requêtes et revendications et accepté de libérer, sans leur demander en contrepartie de quitter le pays, certains des prisonniers auxquels ils avaient rendu visite. | UN | أما التدبير الثاني، فكان سماحها لممثلي أربع منظمات غير حكومية بالقدوم إلى البلد لزيارة مجموعة من المحتجزين ﻷسباب سياسية، إثر تلقي الحكومة التماساتها وطلباتها ونظرها فيها بعناية وموافقتها جزئيا على طلبها اﻹفراج عن بعض السجناء الذين تمت زيارتهم، بشرط عــدم مغادرتهــم البلـد. |
Huitièmement, le jeudi 19 octobre, les représentants de quatre organisations non gouvernementales interviendront devant la Commission sur les questions des armes nucléaires et des armes légères. | UN | ثامنا، في يوم الخميس المصادف 19 تشرين الأول/أكتوبر، سيقدم ممثلو أربع منظمات غير حكومية عروضا إلى اللجنة بشأن موضوع المسائل النووية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Une déclaration commune a aussi été faite par l'Asian Forum for Human Rights and Development (au nom de quatre organisations non gouvernementales). | UN | كما أدلى ببيان مشترك المنتدى الآسيوي لحقوق الإنسان والتنمية (باسم أربع منظمات غير حكومية). |
Des déclarations ont aussi été faites par les organisations non gouvernementales Human Rights Watch et Human Rights First (au nom de quatre organisations non gouvernementales). | UN | كما أدلت ببيان المنظمتان غير الحكوميتين: مرصد حقوق الإنسان وحركة حقوق الإنسان أولاً (باسم أربع منظمات غير حكومية). |
d) De décider de clore l'examen de la demande d'admission au statut consultatif présentée par quatre organisations non gouvernementales. | UN | (د) إغلاق باب النظر في الطلبات المقدمة من أربع منظمات غير حكومية. |
37. Mme de Innocenti fait savoir que c'est un ministre qui dirige le conseil de direction de l'ISDEMU et que ce conseil est composé de ministres et de ministres adjoints et de représentants de quatre organisations non gouvernementales nationales élus par une assemblée générale d'ONG. | UN | 37- السيدة إنوسينتي قالت إن مجلس إدارة المعهد يرأسه وزير ويضم وزراء ووزراء منتدبين وممثلين عن أربع منظمات غير حكومية وطنية تم انتخابهم من قبل جمعية عامة للمنظمات غير الحكومية. |
d) De prendre note de la décision du Comité de prendre acte du changement de nom de quatre organisations non gouvernementales; | UN | (د) ملاحظة أن اللجنة قد قررت أن تحيط علما بتغيير اسم أربع منظمات غير حكومية؛ |
quatre organisations non gouvernementales locales ont été retenues et dotées des moyens nécessaires pour distribuer 200 000 dollars de microcrédits renouvelables, sous forme de prêts allant de 450 à 2 250 dollars, ce qui a permis aux rescapés de créer des microentreprises et d'entreprendre des activités rémunératrices durables pour améliorer leurs moyens de subsistance, tant dans leur propre intérêt que dans celui de la communauté. | UN | وتم تحديد أربع منظمات غير حكومية محلية مجهزة للتوسط في توزيع مبلغ 000 200 دولار من أموال القروض الصغيرة الدوارة بتقديم قروض فردية تتراوح من 450 دولار إلى 250 2 دولار وتمكين الضحايا من بدء المشاريع الصغيرة وتطوير توليد دخل مستدام والاضطلاع بالأنشطة التي من شأنها تحسين سبل عيشهم لما فيه منفعتهم وفائدة مجتمعهم. |
Examinant la communication introduite conjointement par quatre organisations non gouvernementales contre l'Angola à la suite des expulsions massives des ressortissants de divers États africains de ce pays en 1996, la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples a rappelé au passage le droit d'expulsion de l'État en ces termes : | UN | 10 - وفي معرض النظر في بلاغ اشتركت في تقديمه أربع منظمات غير حكومية ضد أنغولا في أعقاب الطرد الشامل لرعايا عدة دول أفريقية من هذا البلد في عام 1996، ذكرت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في جملة أمور بحق الدولة في الطرد وذلك بالعبارات التالية: |
2005. Des représentants de la Fédération ont assisté à la quarante-neuvième session de la Commission de la condition de la femme, tenue à New York du 28 février au 9 mars, à l'occasion de laquelle ils ont soumis une déclaration écrite, fait une intervention orale au nom de quatre organisations non gouvernementales féminines de Chine et organisé un atelier parallèle consacré à la sécurité des femmes à l'heure de la mondialisation. | UN | 2005: حضر ممثلو المنظمة الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة، حيث قدموا بيانا خطيا، وقدموا مداخلة شفوية بالإنابة عن أربع منظمات غير حكومية نسائية في الصين، ونظموا حلقة عمل عن أمن المرأة والعولمة في مناسبة جانبية، نيويورك، 28 شباط/فبراير - 9 آذار/مارس. |