S'il te plait Dis-moi que c'est le bourbon qui est en train de parler. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأن البربون من يتحدث البربون : نوع من الخمر |
Dis-moi que tu n'as pas passé toute la nuit à dessiner. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنك لم تبق مستيقظ وترسم طوال الليل |
S'il te plaît, Dis-moi que je ne suis pas comme Casey. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأن ما أفعله ليس سيئاً مثل كايسي |
Dites-moi que vous n'êtes pas là pour signaler un ado disparu. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود |
J'arrive et je tombe sur un inspecteur et son chien. Dites-moi qu'elle va bien. | Open Subtitles | ثمّ أصل إلى هُنا وأجد مُحققًا وكلبًا تابعًا للشُرطة، أرجوك أخبرني أنّها على ما يُرام. |
S'il te plait, dis moi que tu pensais tout l'histoire avec la hache et la chaine. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أن كنت تعني أمر الفأس والسلسة |
Auggie, chéri. Dis-moi que tu ne te l'es pas enfilée. | Open Subtitles | أوجي, عزيزي أرجوك أخبرني أنك لا تشرب هذا |
Dis-moi que tu as construit une porte dérobée. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنك بنيت بابا خلفيا لهذا المكان |
Par pitié, Dis-moi que tu fais de la purée. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنك تصنع بطاطا مهروسة تقليدية |
S'il te plaît Dis-moi que tu ne feras rien d'insensé." | Open Subtitles | "أرجوك أخبرني أنك لن تقم بأي تصرف جنوني" |
Dis-moi qu'ils ne vont pas rester vivre ici. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنهم لن يعيشوا هنا إلى الأبد. |
Dis-moi que tu sais que c'est une idée complètement dingue. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأنّك لم تصدّق هذه الإدعاءات.. |
S'il-te-plaît, Dis-moi que t'es pas en train de faire ce que je pense. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأنك لا تقوم بالشيء الذي أعتقد بأنك تفعله |
S'il te plait, Dis-moi que tu n'es pas à la tête du programme de Protection des Témoins ou autre. | Open Subtitles | أعني أرجوك أخبرني بأنك لا تعين برنامج حماية الشهود أو أي شيء |
Dis-moi qu'on était pas aussi mortellement chiants quand on a postulé. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأننا لم نكن بهذا الشكل من الملل عندما قدمنا طلباتنا |
S'il te plaît, mon amour... Dis-moi que tu n'as rien à voir avec tout ça. | Open Subtitles | حبيبي، أرجوك.. أخبرني بأن لا علاقة لك بكل هذا. |
Dites-moi qu'il y a un autre lecteur à cet étage. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أن هناك قارئ بطاقات آخر بهذا الطابق. |
Dites-moi que vous n'avez tiré sur personne. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنّك لمْ تُطلق النار على شخص آخر. |
s'il vous plait, Dites-moi que vous pouvez arranger ce qui est arrivé aux enfants. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنه بإمكانك ارجاع الأطفال الى حالتهم الطبيعية |
Dites-moi que je me trompe. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنه جزءاً من ذلك كان خاطئاً |
S'il te plait, dis moi que tu portais des jambières. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أنّك كنت ترتدي مدفئات الأقدام. |
S'il te plait dit moi que Richie a la lettre. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني أن ريتشي معه الرسالة |
S'il vous plaît, dites moi que ca sera pas mon rôle dans ce groupe. | Open Subtitles | أرجوك أخبرني بأن هذا لن يكون هو دوري بالمجموعة |